Tony Carreira - A saudade de ti - traduction des paroles en allemand

A saudade de ti - Tony Carreiratraduction en allemand




A saudade de ti
Die Sehnsucht nach dir
Eu bem sei, que nunca mais pensaste em mim
Ich weiß genau, dass du nie wieder an mich gedacht hast
Como vou e como estou depois de te perder
Wie ich gehe und wie es mir nach deinem Verlust ergeht
Também sei mesmo a viver morri pra ti
Ich weiß auch, während ich lebe, starb ich für dich
E o meu nome jamais voltaste a dizer
Und meinen Namen sprachst du nie wieder aus
Eu bem sei, que nunca mais falaste em nós
Ich weiß genau, dass du nie mehr über uns gesprochen hast
Do que foi e do que fiz um dia por nós dois
Was war und was ich eines Tages für uns beide tat
Também sei, que sou silêncio em tua voz
Ich weiß auch, ich bin Stille in deiner Stimme
E Deus sabe, Deus sabe como eu estou
Und nur Gott weiß, nur Gott weiß, wie es mir geht
A Saudade de ti tomou conta de mim e me mata por dentro
Die Sehnsucht nach dir hat mich erfasst und tötet mich innerlich
Esta falta de amor nunca me abandonou desde que eu te perdi
Dieser Mangel an Liebe verließ mich nie, seit ich dich verlor
A cor da solidão pintou o meu coração de mágoa em sofrimento
Die Farbe der Einsamkeit färbte mein Herz voller Kummer und Leid
E assim é o meu viver nesta dor sem esquecer quem se esqueceu de mim
Und so lebe ich in diesem Schmerz ohne zu vergessen, wer mich vergaß
Eu bem sei, que nunca mais pensaste em mim
Ich weiß genau, dass du nie wieder an mich gedacht hast
Se estou ou como tu até tenho outro amor
Ob ich allein bin oder ob du gar eine andere Liebe hast
Também sei, que a minha vida nada te diz
Ich weiß auch, mein Leben sagt dir nichts mehr
Deus sabe, Deus sabe como eu vou
Nur Gott weiß, nur Gott weiß, wie es mir ergeht
A Saudade de ti tomou conta de mim e me mata por dentro
Die Sehnsucht nach dir hat mich erfasst und tötet mich innerlich
Esta falta de amor nunca me abandonou desde que eu te perdi
Dieser Mangel an Liebe verließ mich nie, seit ich dich verlor
A cor da solidão pintou o meu coração de mágoa em sofrimento
Die Farbe der Einsamkeit färbte mein Herz voller Kummer und Leid
E assim é o meu viver nesta dor sem esquecer quem se esqueceu de mim
Und so lebe ich in diesem Schmerz ohne zu vergessen, wer mich vergaß
A Saudade de ti tomou conta de mim e me mata por dentro
Die Sehnsucht nach dir hat mich erfasst und tötet mich innerlich
Esta falta de amor nunca me abandonou desde que eu te perdi
Dieser Mangel an Liebe verließ mich nie, seit ich dich verlor
A cor da solidão pintou o meu coração de mágoa em sofrimento
Die Farbe der Einsamkeit färbte mein Herz voller Kummer und Leid
E assim é o meu viver nesta dor sem esquecer quem se esqueceu de mim
Und so lebe ich in diesem Schmerz ohne zu vergessen, wer mich vergaß
A Saudade de ti tomou conta de mim e me mata por dentro
Die Sehnsucht nach dir hat mich erfasst und tötet mich innerlich
Esta falta de amor nunca me abandonou desde que eu te perdi
Dieser Mangel an Liebe verließ mich nie, seit ich dich verlor
A cor da solidão pintou o meu coração de mágoa em sofrimento
Die Farbe der Einsamkeit färbte mein Herz voller Kummer und Leid
E assim é o meu viver nesta dor sem esquecer quem se esqueceu de mim
Und so lebe ich in diesem Schmerz ohne zu vergessen, wer mich vergaß





Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.