Tony Carreira - Como É Que Tu Vais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Carreira - Como É Que Tu Vais




Como É Que Tu Vais
How Are You Doing?
Como é que tu vais?
How are you doing?
Onde estás agora, desde aquela hora, que tudo acabou
Where are you now, since that hour, that everything ended
Como é que tu vais?
How are you doing?
tens outra vida, ou a dor ainda, nem sequer passou
Do you have another life now, or has the pain not even passed yet
Como é que tu vais?
How are you doing?
Estás feliz assim, ou choras por mim e não queres dizer
Are you happy like this, or do you cry for me and don't want to say it
Como é que tu vais?
How are you doing?
Confessa-me apenas, se valeu a pena deitar tudo a perder
Just confess to me, if it was worth it to throw everything away
Por mim eu te digo ando tão perdido
As for me, I'll tell you I'm so lost
Desde o nosso adeus
Since our goodbye
Não primavera e aquilo que eu era
There is no spring and what I was
Tudo em mim morreu
Everything in me died
Mas tudo o que eu sinto e a dor em que eu vivo
But everything that I feel and the pain in which I live
Não me importa mais
Doesn't matter to me anymore
Se ficar sabendo que não estás sofrendo
If I find out that you're not suffering
Como é que tu vais?
How are you doing?
Como é que tu vais?
How are you doing?
Como estás vivendo, faz tanto tempo, e eu nada sei
How are you living, it's been so long, and I don't know anything
Como é que tu vais?
How are you doing?
Tens alguém contigo, ou sonhas comigo, quando a noite vem
Do you have someone with you, or do you dream of me when the night comes
Como é que tu vais
How are you doing
Estás melhor assim, ou sofres sem mim e não queres dizer
Are you better like this, or do you suffer without me and don't want to say it
Como é que tu vais
How are you doing
Confessa-me apenas, se valeu a pena deitar tudo a perder
Just confess to me, if it was worth it to throw everything away
Por mim eu te digo ando tão perdido
As for me, I'll tell you I'm so lost
Desde o nosso adeus
Since our goodbye
Não primavera e aquilo que eu era
There is no spring and what I was
Tudo em mim morreu
Everything in me died
Mas tudo o que eu sinto e a dor em que eu vivo
But everything that I feel and the pain in which I live
Não me importa mais
Doesn't matter to me anymore
Se ficar sabendo que não estás sofrendo
If I find out that you're not suffering
Como é que tu vais?
How are you doing?
Por mim eu te digo ando tão perdido
As for me, I'll tell you I'm so lost
Desde o nosso adeus
Since our goodbye
Não primavera e aquilo que eu era
There is no spring and what I was
Tudo em mim morreu
Everything in me died
Mas tudo o que eu sinto e a dor em que eu vivo
But everything that I feel and the pain in which I live
Não me importa mais
Doesn't matter to me anymore
Se ficar sabendo que não estás sofrendo
If I find out that you're not suffering
Como é que tu vais?
How are you doing?
Como é que tu vais?
How are you doing?
Como é que tu vais?
How are you doing?





Writer(s): Ricardo Silva, Tony Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.