Tony Carreira - Depois de Ti / Não Desisto de Ti / Se Acordo e Tu Não Estás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Carreira - Depois de Ti / Não Desisto de Ti / Se Acordo e Tu Não Estás




Depois de Ti / Não Desisto de Ti / Se Acordo e Tu Não Estás
После тебя / Ещё не сдаюсь / Если проснусь, тебя нет рядом
Tony! Tony! Tony!
Тони! Тони! Тони!
Depois de tantos anos nossa história teve um fim
После стольких лет наша история закончилась
Foi um amor sem planos, tinha que acabar assim
Это была любовь без планов, и она так должна была закончиться
Foi um amor proibido como tanta gente tem
Это была запретная любовь как у многих людей
Eu tinha alguém, eu tinha alguém
У меня уже был кто-то, у меня уже был кто-то
No fundo eu esperava, um adeus tinha que haver
В глубине души я уже ожидал прощания
Somente não contava, sem ti não poder viver
Просто не думал, что я не смогу жить без тебя
Saiu-me tudo errado e quando te perdi
У меня все пошло не так, и только потеряв тебя
É que eu entendi, que (depois de ti)
Я понял, что (после тебя)
Depois de ti, mais nada
После тебя ничего
Nem sol nem madrugada
Ни солнца, ни рассвета
Sem ti não amor
Без тебя нет любви
A vida não tem cor
Жизнь бесцветна
Depois de ti, mais nada
После тебя ничего
Apenas dor na alma
Только боль в душе
Nem paz para me acalmar
Я не найду покоя
Mais nada em teu lugar
Никого на твоем месте
Depois de ti
После тебя
Não, não me peças para esquecer-te
Нет, не проси меня забыть тебя
Não, não me peças que eu me cale
Нет, не проси меня молчать
Se te vir com outro, tudo posso prometer-te
Если я увижу тебя с другим, могу обещать всё
Menos que o meu coração de amor não fale
Кроме того, что моё сердце не перестанет любить
Não, não me peças que eu disfarce
Нет, не проси меня притвориться
Sim, o sonho que me alimenta
Да, это мечта, которая меня питает
Minhas mãos no fogo posso pôr por outras causas
Я могу положить свои руки в огонь во имя других дел
Menos por aquilo que queres que eu prometa
Кроме того, что ты хочешь, чтобы я обещал
Porque eu não (posso)
Потому что я не (могу)
(Prometer que eu vou esquecer-te, amor, não posso)
(Обещать, что я забуду тебя, любимая, не могу)
E dizer que vou calar a dor, não posso
И говорить, что я замолчу свою боль, не могу
Estás sempre em mim
Ты всегда со мной
E não posso (não posso)
И я не могу (не могу)
Prometer que não vou mais sonhar, não posso
Обещать, что я перестану мечтать, не могу
E dizer que não irei lutar, não posso
И говорить, что я не буду бороться, не могу
Porque até ao fim não desisto de ti
Потому что я не сдаюсь до конца
A sombra do adeus no teu olhar
Тень прощания в твоём взгляде
Revela tudo o que eu (estava a pensar)
Раскрывает то, о чём я (думаю)
Não é preciso mais, entendi
Больше не нужно, я уже понял
É desta que tu vais, sinto que sim
Я чувствую, что ты уходишь
As roupas arrumadas tu tens
Твои вещи уже собраны
E um carro à tua espera (eu sei)
И машина ждёт тебя знаю)
E a porta vai-se abrir e tudo acaba aqui
И дверь откроется, и всё здесь закончится
Depois acabo eu sem ti também
А потом и я закончусь без тебя
(Porque eu morro)
(Потому что я умру)
Se passa um dia e não te vejo
Если пройдет всего день и я не увижу тебя
Nem oiço a tua voz quando chamar por ti
И не услышу твой голос, когда позову тебя
Como é que eu vou viver, viver assim?
Как я буду жить, жить так?
Porque eu morro (eu morro)
Потому что я умру умру)
Se acordo e tu não estás na minha vida (eu morro)
Если проснусь, а тебя не будет в моей жизни умру)
Sem ter o que me dares, o que vai ser de mim?
Не имея того, что ты можешь мне дать, что со мной будет?
Por certo vou morrer, morrer sem ti
Я точно умру, умру без тебя
Porque eu morro (eu morro)
Потому что я умру умру)
Se passa um dia e não te vejo (eu morro)
Если пройдет всего день и я не увижу тебя умру)
Nem oiço a tua voz (quando chamar por ti)
И не услышу твой голос (когда позову тебя)
(Como é que eu vou viver, viver assim?)
(Как я буду жить, жить так?)
Porque eu morro (eu morro)
Потому что я умру умру)
Se acordo e tu não estás na minha vida (eu morro)
Если проснусь, а тебя не будет в моей жизни умру)
Sem ter o que me dares, o que vai (ser de mim?)
Не имея того, что ты можешь мне дать, что (со мной будет?)
Por certo vou morrer, morrer sem ti
Я точно умру, умру без тебя
(Sem ti)
(Без тебя)
Sem ti
Без тебя





Writer(s): Ricardo, Tony Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.