Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois do fim
Nach dem Ende
Quando
chegar
a
madrugada
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt
Tudo
acabou,
tudo
se
foi
Alles
ist
vorbei,
alles
ist
fort
E
duas
vidas
separadas
Und
zwei
getrennte
Leben
Vai
ser
a
vida
de
nós
dois
Werden
unser
Leben
sein
E
no
silêncio
da
partida
Und
in
der
Stille
des
Abschieds
Entre
o
ganhar
e
o
perder
Zwischen
Gewinnen
und
Verlieren
Há
um
que
vai
e
outro
que
fica
Da
ist
einer,
der
geht
und
einer,
der
bleibt
Com
uma
lágrima
a
dizer
Mit
einer
Träne,
die
sagt
Vou
ficar
sempre
à
tua
espera
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Vou
ficar
sem
me
esquecer
de
ti
Ich
bleibe,
ohne
dich
zu
vergessen
Vou
esperar-te
como
as
flores
a
primavera
Ich
werde
auf
dich
warten
wie
die
Blumen
auf
den
Frühling
E
até
mesmo
que
não
voltes,
fico
aqui
Und
selbst
wenn
du
nicht
zurückkommst,
bleibe
ich
hier
Vou
ficar
sempre
à
tua
espera
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Vou
ficar,
vou-te
guardar
em
mim
Ich
bleibe,
ich
bewahre
dich
in
mir
Pode
até
o
céu
deixar
de
amar
a
terra
Selbst
wenn
der
Himmel
aufhört,
die
Erde
zu
lieben
Que
eu
não
deixo
de
te
amar
depois
do
fim
Höre
ich
nicht
auf,
dich
nach
dem
Ende
zu
lieben
Quando
chegar
a
madrugada
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt
O
sonho
a
dois
já
não
é
mais
Der
Traum
zu
zweit
existiert
nicht
mehr
Que
um
grande
amor
que
se
separa
Nur
eine
große
Liebe,
die
sich
trennt
Por
sentimento
desiguais
Wegen
ungleicher
Gefühle
E
no
silêncio
dessa
hora
Und
in
der
Stille
dieses
Augenblicks
Tanto
que
fica
por
falar
So
viel
bleibt
ungesagt
Há
um
que
vai
e
outro
que
chora
Da
ist
einer,
der
geht
und
einer,
der
weint
E
que
diz
tudo
num
olhar
Und
alles
in
einem
Blick
sagt
Vou
ficar
sempre
à
tua
espera
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Vou
ficar
sem
me
esquecer
de
ti
Ich
bleibe,
ohne
dich
zu
vergessen
Vou
esperar-te
como
as
flores
a
primavera
Ich
werde
auf
dich
warten
wie
die
Blumen
auf
den
Frühling
E
até
mesmo
que
não
voltes,
fico
aqui
Und
selbst
wenn
du
nicht
zurückkommst,
bleibe
ich
hier
Vou
ficar
sempre
à
tua
espera
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Vou
ficar,
vou-te
guardar
em
mim
Ich
bleibe,
ich
bewahre
dich
in
mir
Pode
até
o
céu
deixar
de
amar
a
terra
Selbst
wenn
der
Himmel
aufhört,
die
Erde
zu
lieben
Que
eu
não
deixo
de
te
amar
depois
do
fim
Höre
ich
nicht
auf,
dich
nach
dem
Ende
zu
lieben
Vou
ficar
sempre
à
tua
espera
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Vou
ficar
sem
me
esquecer
de
ti
Ich
bleibe,
ohne
dich
zu
vergessen
Vou
esperar-te
como
as
flores
a
primavera
Ich
werde
auf
dich
warten
wie
die
Blumen
auf
den
Frühling
E
até
mesmo
que
não
voltes,
fico
aqui
Und
selbst
wenn
du
nicht
zurückkommst,
bleibe
ich
hier
Vou
ficar
sempre
à
tua
espera
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Vou
ficar,
vou-te
guardar
em
mim
Ich
bleibe,
ich
bewahre
dich
in
mir
Pode
até
o
céu
deixar
de
amar
a
terra
Selbst
wenn
der
Himmel
aufhört,
die
Erde
zu
lieben
Que
eu
não
deixo
de
te
amar
depois
do
fim
Höre
ich
nicht
auf,
dich
nach
dem
Ende
zu
lieben
Depois
do
fim
Nach
dem
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.