Tony Carreira - Depois do fim - traduction des paroles en allemand

Depois do fim - Tony Carreiratraduction en allemand




Depois do fim
Nach dem Ende
Quando chegar a madrugada
Wenn die Morgendämmerung kommt
Tudo acabou, tudo se foi
Alles ist vorbei, alles ist fort
E duas vidas separadas
Und zwei getrennte Leben
Vai ser a vida de nós dois
Werden unser Leben sein
E no silêncio da partida
Und in der Stille des Abschieds
Entre o ganhar e o perder
Zwischen Gewinnen und Verlieren
um que vai e outro que fica
Da ist einer, der geht und einer, der bleibt
Com uma lágrima a dizer
Mit einer Träne, die sagt
Vou ficar sempre à tua espera
Ich werde immer auf dich warten
Vou ficar sem me esquecer de ti
Ich bleibe, ohne dich zu vergessen
Vou esperar-te como as flores a primavera
Ich werde auf dich warten wie die Blumen auf den Frühling
E até mesmo que não voltes, fico aqui
Und selbst wenn du nicht zurückkommst, bleibe ich hier
Vou ficar sempre à tua espera
Ich werde immer auf dich warten
Vou ficar, vou-te guardar em mim
Ich bleibe, ich bewahre dich in mir
Pode até o céu deixar de amar a terra
Selbst wenn der Himmel aufhört, die Erde zu lieben
Que eu não deixo de te amar depois do fim
Höre ich nicht auf, dich nach dem Ende zu lieben
Quando chegar a madrugada
Wenn die Morgendämmerung kommt
O sonho a dois não é mais
Der Traum zu zweit existiert nicht mehr
Que um grande amor que se separa
Nur eine große Liebe, die sich trennt
Por sentimento desiguais
Wegen ungleicher Gefühle
E no silêncio dessa hora
Und in der Stille dieses Augenblicks
Tanto que fica por falar
So viel bleibt ungesagt
um que vai e outro que chora
Da ist einer, der geht und einer, der weint
E que diz tudo num olhar
Und alles in einem Blick sagt
Vou ficar sempre à tua espera
Ich werde immer auf dich warten
Vou ficar sem me esquecer de ti
Ich bleibe, ohne dich zu vergessen
Vou esperar-te como as flores a primavera
Ich werde auf dich warten wie die Blumen auf den Frühling
E até mesmo que não voltes, fico aqui
Und selbst wenn du nicht zurückkommst, bleibe ich hier
Vou ficar sempre à tua espera
Ich werde immer auf dich warten
Vou ficar, vou-te guardar em mim
Ich bleibe, ich bewahre dich in mir
Pode até o céu deixar de amar a terra
Selbst wenn der Himmel aufhört, die Erde zu lieben
Que eu não deixo de te amar depois do fim
Höre ich nicht auf, dich nach dem Ende zu lieben
Vou ficar sempre à tua espera
Ich werde immer auf dich warten
Vou ficar sem me esquecer de ti
Ich bleibe, ohne dich zu vergessen
Vou esperar-te como as flores a primavera
Ich werde auf dich warten wie die Blumen auf den Frühling
E até mesmo que não voltes, fico aqui
Und selbst wenn du nicht zurückkommst, bleibe ich hier
Vou ficar sempre à tua espera
Ich werde immer auf dich warten
Vou ficar, vou-te guardar em mim
Ich bleibe, ich bewahre dich in mir
Pode até o céu deixar de amar a terra
Selbst wenn der Himmel aufhört, die Erde zu lieben
Que eu não deixo de te amar depois do fim
Höre ich nicht auf, dich nach dem Ende zu lieben
Depois do fim
Nach dem Ende





Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.