Paroles et traduction Tony Carreira - Diz mal de mim
Diz mal de mim
Tell Me Bad Things About Me
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
You
can
call
me
everything,
call
me
crazy
and
even
a
thief
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Speak
ill
of
me
now
for
all
the
craziness
I
did
with
you
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
You
can
call
me
everything
for
the
pain
I
caused
you
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Speak
ill
of
me
now,
but
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Eu
sei
que
andas
dizendo,
andas
dizendo
tão
mal
de
mim
I
know
you're
saying,
you're
saying
such
bad
things
about
me
No
fundo
tens
direito
por
eu
ter
feito
tudo
o
que
fiz
Deep
down,
you
have
the
right,
because
I
did
everything
I
did
És
dona
da
verdade,
toda
a
razão
te
dou
You
own
the
truth,
I
give
you
the
right
Mas
diz
bem
da
metade
de
mim
que
tanto
amou
But
speak
well
of
the
half
of
me
that
loved
you
so
much
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
You
can
call
me
everything,
call
me
crazy
and
even
a
thief
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Speak
ill
of
me
now
for
all
the
craziness
I
did
with
you
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
You
can
call
me
everything
for
the
pain
I
caused
you
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Speak
ill
of
me
now,
but
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Diz
o
que
tu
quiseres
dessa
maneira
tão
violenta
Say
what
you
want,
in
such
a
violent
way
Pois
todo
o
teu
rancor,
ai,
sempre
é
melhor
que
a
tua
indiferença
Because
all
your
anger,
oh,
is
always
better
than
your
indifference
Podes
crucificar-me,
eu
mereço
o
pior
You
can
crucify
me,
I
deserve
the
worst
Mas
não
podes
culpar-me
de
não
te
ter
dado
amor
But
you
can't
blame
me
for
not
loving
you
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
You
can
call
me
everything,
call
me
crazy
and
even
a
thief
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Speak
ill
of
me
now
for
all
the
craziness
I
did
with
you
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
You
can
call
me
everything
for
the
pain
I
caused
you
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Speak
ill
of
me
now,
but
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
You
can
call
me
everything,
call
me
crazy
and
even
a
thief
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Speak
ill
of
me
now
for
all
the
craziness
I
did
with
you
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
You
can
call
me
everything
for
the
pain
I
caused
you
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Speak
ill
of
me
now,
but
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
You
can
call
me
everything,
call
me
crazy
and
even
a
thief
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Speak
ill
of
me
now
for
all
the
craziness
I
did
with
you
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
You
can
call
me
everything
for
the
pain
I
caused
you
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Speak
ill
of
me
now,
but
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Podes
chamar-me
tudo,
chamar-me
louco
e
até
bandido
You
can
call
me
everything,
call
me
crazy
and
even
a
thief
Diz
mal
de
mim
agora
pelas
loucuras
que
eu
fiz
contigo
Speak
ill
of
me
now
for
all
the
craziness
I
did
with
you
Podes
chamar-me
tudo
pelos
desgostos
que
já
te
dei
You
can
call
me
everything
for
the
pain
I
caused
you
Diz
mal
de
mim
agora,
mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
Speak
ill
of
me
now,
but
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
But
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
But
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
But
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Mas
nunca
digas
que
eu
não
te
amei
But
don't
ever
say
I
didn't
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Silva, Tony Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.