Tony Carreira - E agora sem ti - traduction des paroles en allemand

E agora sem ti - Tony Carreiratraduction en allemand




E agora sem ti
Und jetzt ohne dich
Cai chuva fora e eu tão-só aqui
Draußen regnet es und ich bin hier so allein
Olhando à janela para te ver chegar
Schau aus dem Fenster, um dich ankommen zu sehen
Mas o vento norte fala-me de ti
Doch der Nordwind flüstert mir von dir
Que não vais voltar, que não vais voltar
Dass du nicht zurückkehrst, nicht zurückkehrst
Vem a madrugada e eu acordo
Die Dämmerung kommt und ich wache allein auf
Gritando por dentro por quem não está
Schreiend in mir nach dem, der nicht mehr hier ist
A um condor que passa dou-lhe a minha voz
Einem vorbeifliegenden Kondor schenk ich meine Stimme
p'ra te contar, p'ra te contar
Nur um dir zu erzählen, nur um dir zu erzählen
Que agora sem ti eu não consigo viver sozinho
Dass ich jetzt ohne dich nicht allein leben kann
E agora sem ti a saudade é que me vem ver
Und jetzt ohne dich besucht mich nur die Sehnsucht
A dor do teu fim escreveu a sorte do meu destino
Der Schmerz deines Endes schrieb meines Schicksals Spur
Morrer por aqui ou nunca mais voltar a viver
Hier zu sterben oder nie mehr zu leben
Cai chuva fora e eu tão-só aqui
Draußen regnet es und ich bin hier so allein
Escutando o silêncio para te ouvir chegar
Horchend in die Stille, um dein Kommen zu hören
Mas a noite vem e a solidão me diz
Doch die Nacht kommt und die Einsamkeit sagt mir
Que não voltas mais, que não voltas mais
Dass du nie mehr zurückkehrst, nie mehr zurückkehrst
Que agora sem ti eu não consigo viver sozinho
Dass ich jetzt ohne dich nicht allein leben kann
E agora sem ti a saudade é que me vem ver
Und jetzt ohne dich besucht mich nur die Sehnsucht
A dor do teu fim escreveu a sorte do meu destino
Der Schmerz deines Endes schrieb meines Schicksals Spur
Morrer por aqui ou nunca mais voltar a viver
Hier zu sterben oder nie mehr zu leben
Agora sem ti eu não consigo viver sozinho
Jetzt ohne dich kann ich nicht allein leben
Agora sem ti a saudade é que me vem ver
Jetzt ohne dich besucht mich nur die Sehnsucht
A dor do teu fim escreveu a sorte do meu destino
Der Schmerz deines Endes schrieb meines Schicksals Spur
Morrer por aqui ou nunca mais voltar a viver
Hier zu sterben oder nie mehr zu leben
Agora sem ti eu não consigo viver sozinho
Jetzt ohne dich kann ich nicht allein leben
Agora sem ti a saudade é que me vem ver
Jetzt ohne dich besucht mich nur die Sehnsucht
A dor do teu fim escreveu a sorte do meu destino
Der Schmerz deines Endes schrieb meines Schicksals Spur
Morrer por aqui ou nunca mais voltar a viver
Hier zu sterben oder nie mehr zu leben





Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.