Paroles et traduction Tony Carreira - Eu Esqueci-Me de Viver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Esqueci-Me de Viver
I Forgot to Live
Há
tantos
anos
esperava
um
dia
For
so
many
years
I've
been
waiting
for
the
day
Eu
te
encontrar
To
find
you
E
hoje
o
destino
nos
põe
And
today,
destiny
puts
us
Frente
a
frente
sem
avisar
Face
to
face,
without
warning
Tudo
o
que
eu
tinha
a
dizer-te
Everything
I
had
to
say
to
you
Agora
não
eu
sei
dizer
Now
I
don't
know
how
to
say
Mas
quero
saber
But
I
want
to
know
Só
quero
saber
I
just
want
to
know
Quero
saber
se
estás
só
como
eu
I
want
to
know
if
you're
alone
like
me
Ou
tens
alguém
Or
if
you
have
someone
Se
me
esqueceste
ou
choraste
estes
anos
If
you
have
forgotten
me
or
if
you
have
cried
these
years
Como
eu
chorei
Like
I've
cried
O
teu
silêncio
diz
tudo
Your
silence
says
it
all
Agora
já
entendi
Now
I
understand
Não
estás
igual
a
mim
You
are
not
the
same
as
me
Não
estás
igual
a
mim
You
are
not
the
same
as
me
E
eu
não
encontrei
saída
And
I
found
no
way
out
Morri
só
por
te
perder
I
died
just
by
losing
you
Tu
viveste
a
tua
vida
You
lived
your
life
E
eu
esqueci-me
de
viver
And
I
forgot
to
live
Cada
um
tem
sua
estrada
To
each
their
own
path
Um
chora
e
outro
sorri
One
cries
and
another
smiles
Mas
sei
que
não
és
culpada
But
I
know
you
are
not
to
blame
Se
eu
de
viver,
me
esqueci
If
I
forgot
to
live
Disseste
adeus,
foste
embora
You
said
goodbye,
you
left
E
eu
fiquei
a
ver-te
partir
And
I
watched
you
go
Ainda
pensei
seguir-te
e
gritar-te
I
still
thought
about
following
you
and
shouting
at
you
P′ra
tu
me
ouvires
For
you
to
hear
me
Já
que
eu
me
esqueci
da
vida
Since
I
forgot
about
life
Que
ao
menos
sejas
feliz
At
least
be
happy
Já
que
eu
não
o
fiz
Since
I
didn't
Já
que
eu
não
o
fiz
Since
I
didn't
Nunca
mais
voltei
a
ver-te
I
never
saw
you
again
Pois,
o
acaso
não
voltou
Because
chance
didn't
happen
again
Quis
o
destino
que
tudo
ficasse
Destiny
wanted
everything
to
stay
Eu
sei
que
agora
estás
bem
I
know
you're
fine
now
Mas
nem
sonhas
como
eu
estou
mal
But
you
have
no
idea
how
bad
I
feel
E
a
vida
segue
igual
And
life
goes
on
A
vida
segue
igual
Life
goes
on
E
eu
não
encontrei
saída
And
I
found
no
way
out
Morri
só
por
te
perder
I
died
just
by
losing
you
Tu
viveste
a
tua
vida
You
lived
your
life
E
eu
esqueci-me
de
viver
And
I
forgot
to
live
Cada
um
tem
sua
estrada
To
each
their
own
path
Um
chora
e
outro
sorri
One
cries
and
another
smiles
Mas
sei
que
não
és
culpada
But
I
know
you
are
not
to
blame
Se
eu
de
viver,
me
esqueci
If
I
forgot
to
live
E
eu
não
encontrei
saída
And
I
found
no
way
out
Morri
só
por
te
perder
I
died
just
by
losing
you
Tu
viveste
a
tua
vida
You
lived
your
life
E
eu
esqueci-me
de
viver
And
I
forgot
to
live
Cada
um
tem
sua
estrada
To
each
their
own
path
Um
chora
e
outro
sorri
One
cries
and
another
smiles
Mas
sei
que
não
és
culpada
But
I
know
you
are
not
to
blame
Se
eu
de
viver,
me
esqueci
If
I
forgot
to
live
E
eu
não
encontrei
saída
And
I
found
no
way
out
Morri
só
por
te
perder
I
died
just
by
losing
you
Tu
viveste
a
tua
vida
You
lived
your
life
E
eu
esqueci-me
de
viver
And
I
forgot
to
live
Cada
um
tem
sua
estrada
To
each
their
own
path
Um
chora
e
outro
sorri
One
cries
and
another
smiles
Mas
sei
que
não
és
culpada
But
I
know
you
are
not
to
blame
Se
eu
de
viver,
me
esqueci
If
I
forgot
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.