Paroles et traduction Tony Carreira - Mesmo Que Seja Mentira - Live
Mesmo Que Seja Mentira - Live
Even If It's a Lie - Live
E
agora
gostava
de
os
ouvir
e
ver
And
now
I'd
like
to
hear
you
and
see
Essas
mãozinhas
que
é
tão
agradável
deste
lado
Those
little
hands
that
are
so
nice
from
this
side
Quero
ver
essas
mãozinhas
aí
bem
alto
I
want
to
see
those
little
hands
there
up
high
Não,
não
me
digas
que
pensas
em
partir
No,
don't
tell
me
you're
thinking
of
leaving
Não,
não
me
fales
no
adeus,
em
te
perder
No,
don't
talk
to
me
about
goodbye,
about
losing
you
Sim,
não
te
importes
até
de
me
mentir
Yes,
don't
mind
even
lying
to
me
Eu
prefiro
me
iludir
do
que
sofrer
I'd
rather
be
deluded
than
suffer
Quero
ver
essas
mãozinhas
aí
I
want
to
see
those
little
hands
there
Não,
não
me
digas
que
p'ra
ti
acabou
No,
don't
tell
me
it's
over
for
you
Não,
não
me
fales
que
há
outro
p'ra
quem
vais
No,
don't
tell
me
there's
someone
else
you're
going
to
Sim,
obrigado,
faz
de
conta
que
eu
sou
quem
já
não
sou
Yes,
thank
you,
pretend
that
I'm
the
one
who's
not
me
anymore
Deixa-me
ao
menos
sonhar
um
pouco
mais
At
least
let
me
dream
a
little
longer
Quero
ouvir
aí
I
want
to
hear
there
Diz-me
(que
não
sais
da
minha
vida)
Tell
me
(that
you're
not
leaving
my
life)
Mesmo
(que
seja
mentira)
Even
(if
it's
a
lie)
Mesmo
que
seja
por
dó
de
mim
Even
if
it's
out
of
pity
for
me
Diz-me
(tudo
menos
a
verdade)
Tell
me
(anything
but
the
truth)
Talvez
um
dia
mais
tarde
Maybe
one
day
later
Mas
por
enquanto
é
melhor
assim
But
for
now
it's
better
this
way
Por
isso,
mente-me
até
ao
fim
So
lie
to
me
until
the
end
Quero
ver
essas
mãozinhas
aí
I
want
to
see
those
little
hands
there
Não,
não
me
faças
sofrer
já
esta
dor
No,
don't
make
me
suffer
this
pain
any
longer
Não
continua
a
fingir
que
nada
foi
Don't
keep
pretending
that
nothing
happened
Sim,
por
aquilo
que
a
gente
já
passou
Yes,
for
what
we've
been
through
Deixa-me
ao
menos
sonhar,
vai
só
depois
At
least
let
me
dream,
just
go
later
De
agora
eu
quero
ouvir
From
now
on
I
want
to
hear
Diz-me
que
não
(sais
da
minha
vida)
Tell
me
you
(won't
leave
my
life)
Mesmo
que
seja
mentira
Even
if
it's
a
lie
Mesmo
que
seja
por
dó
de
mim
Even
if
it's
out
of
pity
for
me
Diz-me
tudo
menos
a
verdade
Tell
me
anything
but
the
truth
Talvez
um
dia
mais
tarde
Maybe
one
day
later
Mas
por
enquanto
é
melhor
assim
But
for
now
it's
better
this
way
Por
isso
mente-me
até
ao
fim
So
lie
to
me
until
the
end
Agora
quero
ver
estas
juntando
com
essas
mãozinhas
aí
Now
I
want
to
see
these
joining
with
those
little
hands
over
there
Pode
lá
em
cima
também
You
can
up
there
too
E
agora
quero
ouvi-los
And
now
I
want
to
hear
you
Diz-me
(que
não
sais
da
minha
vida)
Tell
me
(that
you're
not
leaving
my
life)
(Mesmo
que
seja
mentira)
(Even
if
it's
a
lie)
(Mesmo
que
seja
por
dó
de
mim)
(Even
if
it's
out
of
pity
for
me)
(Diz-me
tudo
menos
a
verdade)
(Tell
me
anything
but
the
truth)
(Talvez
um
dia
mais
tarde)
(Maybe
one
day
later)
(Mas
por
enquanto
é
melhor
assim)
(But
for
now
it's
better
this
way)
E
agora
quero
essas
mãozinhas
aí
a
valer
And
now
I
want
those
little
hands
there
to
be
worth
it
(Diz-me
que
não
sais
da
minha
vida)
(Tell
me
you
won't
leave
my
life)
Mesmo
que
seja
mentira
Even
if
it's
a
lie
Mesmo
que
seja
por
dó
de
mim
Even
if
it's
out
of
pity
for
me
Diz-me
tudo
menos
a
verdade
Tell
me
anything
but
the
truth
Talvez
um
dia
mais
tarde
Maybe
one
day
later
Mas
por
enquanto
é
melhor
assim
But
for
now
it's
better
this
way
Por
isso
mente-me
até
ao
fim
So
lie
to
me
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.