Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por amor vou deixar-te viver
Um der Liebe willen werd ich dich leben lassen
Acabei
por
voltar
Ich
kehrte
schließlich
zurück
À
rua
onde
vivia
Zur
Straße,
wo
ich
einst
wohnte
A
casa
estava
igual
Das
Haus
war
noch
genauso
Como
a
deixei
um
dia
Wie
ich
es
einst
zurückgelassen
hatte
Uma
sombra
de
ti
Einen
Schatten
von
dir
Vi
na
sombra
do
quarto
Sah
ich
im
Schatten
des
Zimmers
Onde
eu
outrora
eu
dormi
Wo
ich
früher
einst
schlief
Vi
alguém
a
teu
lado
Sah
jemanden
an
deiner
Seite
Até
pensei
entrar,
lutar
por
ti
Ich
dachte
gar
einzutreten,
um
dich
zu
erkämpfen
Só
que
voltei
atrás
Doch
ich
ging
wieder
fort
Quando
eu
te
vi
Als
ich
sah,
wie
du
Bem
mais
feliz
sem
mim
Viel
glücklicher
ohne
mich
warst
Vou
deixar-te
viver,
viver
a
tua
vida
Lass
dich
einfach
nur
leben,
dein
Leben
leben
Se
alguém
tem
que
perder
Wenn
einer
verlieren
muss
Se
alguém
tem
que
sofrer
Wenn
einer
leiden
muss
Eu
assumo
essa
ferida
Nehm
ich
diese
Wunde
an
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
É
o
que
mais
me
importa
e
até
posso
morrer
Es
ist
mir
das
Wichtigste,
und
bis
sterben
könnte
ich
Que
não
volto
a
bater,
bater
à
tua
porta
Dass
ich
nie
mehr
klopf,
an
deine
Tür
klopfe
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
Acabei
por
voltar
Ich
kehrte
schließlich
zurück
Onde
vivi
quase
sempre
Dorthin,
wo
ich
fast
immer
lebte
Ter
de
novo
o
lugar
Den
Platz
wieder
haben
zu
wollen
Que
perdi
ao
perder-te
Den
ich
verlor,
als
ich
dich
verlor
E
até
pensei
entrar,
voltar
p′ra
ti
Und
dachte
gar
einzutreten,
zu
dir
zurückzukehren
Só
que
voltei
atrás
Doch
ich
ging
wieder
fort
Quando
eu
te
vi
Als
ich
sah,
wie
du
Bem
mais
feliz
sem
mim
Viel
glücklicher
ohne
mich
warst
Vou
deixar-te
viver,
viver
a
tua
vida
Lass
dich
einfach
nur
leben,
dein
Leben
leben
Se
alguém
tem
que
perder
Wenn
einer
verlieren
muss
Se
alguém
tem
que
sofrer
Wenn
einer
leiden
muss
Eu
assumo
essa
ferida
Nehm
ich
diese
Wunde
an
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
É
o
que
mais
me
importa
e
até
posso
morrer
Es
ist
mir
das
Wichtigste,
und
bis
sterben
könnte
ich
Que
não
volto
a
bater,
bater
à
tua
porta
Dass
ich
nie
mehr
klopf,
an
deine
Tür
klopfe
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
E
se
nunca
mais
me
vires
no
teu
caminho
Und
wenn
du
mich
nie
mehr
auf
deinem
Weg
siehst
O
que
eu
não
te
disse
alguém
te
vai
dizer
Wird
dir
jemand
sagen,
was
ich
dir
nie
gesagt
Que
p'ra
seres
feliz,
eu
acabei
sozinho
Dass
ich
doch
allein
blieb,
damit
du
glücklich
bist
A
sofrer
igual
ao
que
eu
te
fiz
sofrer
Und
leide,
genau
so
wie
ich
dich
leiden
ließ
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
Vou
deixar-te
viver,
viver
a
tua
vida
Lass
dich
einfach
nur
leben,
dein
Leben
leben
Se
alguém
tem
que
perder
Wenn
einer
verlieren
muss
Se
alguém
tem
que
sofrer
Wenn
einer
leiden
muss
Eu
assumo
essa
ferida
Nehm
ich
diese
Wunde
an
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
É
o
que
mais
me
importa
e
até
posso
morrer
Es
ist
mir
das
Wichtigste,
und
bis
sterben
könnte
ich
Que
não
volto
a
bater,
bater
à
tua
porta
Dass
ich
nie
mehr
klopf,
an
deine
Tür
klopfe
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
Vou
deixar-te
viver
Lass
dich
einfach
nur
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.