Paroles et traduction Tony Carreira - Porque É Que Vens - Live
Por
que
é
que
vens
bater
ao
meu
peito
Почему
ты
пришел
биться
в
моей
груди
Ao
fim
deste
tempo
sem
saber
nada
de
ti?
По
истечении
этого
времени
ничего
не
зная
о
тебе?
Por
que
é
que
vens
de
novo
ser
minha
Почему
ты
снова
моя,
E
nas
entrelinhas
pedes
p′ra
ficar
aqui?
И
между
строк,
каждый
турнир
p'ra
остаться
здесь?
Por
que
é
que
vens
acordar
agora
Почему
ты
проснуться
сейчас
Da
minha
memória
esta
ferida
que
fechou?
В
моей
памяти
от
этой
раны,
что
закрыл?
Por
que
é
que
vens
pedir-me
um
sorriso
Почему
ты
пришел
просить
меня,
улыбка
Quando,
ainda
vivo
entre
a
mágoa
e
o
amor?
Когда,
еще
живы
между
обидой
и
любовью?
Por
que
é
que
(vens)
Почему
(ты
идешь)
(Vens
cruzar
o
meu
caminho?)
(Ты
идешь
пересечь
мой
путь?)
Por
que
é
que
vens
se
eu
agora
estou
bem
Почему
ты
пришел,
если
я
сейчас,
хорошо
Se
eu
estou
bem
sozinho?
Если
я
хорошо
в
одиночку?
Por
que
é
que
vens
Почему
ты
пришел
Quando
eu
encontrei
saída
Когда
я
нашел
выход
E
refiz
a
minha
vida
И
переделал
мою
жизнь
Mesmo
sem
o
teu
carinho?
Даже
без
твоей
заботы?
Por
que
é
que
vens
chamar
o
passado
Почему
ты
пришел
вызов
прошлом
Já
quase
apagado
depois
de
eu
tanto
sofrer?
Уже
почти
стерты
после
того,
как
я
столько
страдать?
Por
que
é
que
vens
matar-me
de
novo
Почему
ты
пришел
убить
меня
Quando
há
pouco
e
pouco
eu
consegui
renascer?
Если
есть
мало-помалу
мне
удалось
возродиться?
Por
que
é
que
vens
Почему
ты
пришел
Vens
cruzar
o
meu
caminho?
Ты
идешь
пересечь
мой
путь?
Por
que
é
que
vens
se
eu
agora
estou
bem
Почему
ты
пришел,
если
я
сейчас,
хорошо
Se
eu
estou
bem
sozinho?
Если
я
хорошо
в
одиночку?
Por
que
é
que
vens
Почему
ты
пришел
Quando
eu
encontrei
saída
Когда
я
нашел
выход
E
refiz
a
minha
vida
И
переделал
мою
жизнь
Mesmo
sem
o
teu
carinho?
Даже
без
твоей
заботы?
Mesmo
gostando
de
ti
mais
do
que
nunca,
talvez
Даже
любит
тебя
больше
чем
когда-либо,
может
быть,
A
porta
do
meu
coração
te
fechei
Дверь
в
мое
сердце
для
тебя
закрыла
Não
sei
se
voltas
p'ra
mim
só
por
amor
desta
vez
Я
не
знаю,
если
повороты
p'ra
меня
только
по
любви,
на
этот
раз
Ou
voltas
apenas
p′ra
esqueceres
alguém
Или
поворотов
только
p'ra
забудешь
кого-то
Por
que
(é
que
vens)
(Это
ты)
Vens
cruzar
o
meu
caminho?
Ты
идешь
пересечь
мой
путь?
Por
que
é
que
vens
se
eu
agora
estou
bem
Почему
ты
пришел,
если
я
сейчас,
хорошо
Se
eu
estou
bem
sozinho?
Если
я
хорошо
в
одиночку?
Por
que
é
que
vens
Почему
ты
пришел
Quando
eu
encontrei
saída
Когда
я
нашел
выход
E
refiz
a
minha
vida
И
переделал
мою
жизнь
Mesmo
sem
o
teu
carinho?
Даже
без
твоей
заботы?
Por
que
é
que
vens?
Почему
ты
пришел?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.