Tony Carreira - Quando a noite vier - traduction des paroles en allemand

Quando a noite vier - Tony Carreiratraduction en allemand




Quando a noite vier
Wenn die Nacht kommt
O dia chegou
Der Tag ist gekommen
E então escondo o teu retrato
Dann verstecke ich dein Foto
Fecho a porta do meu quarto
Ich schließe die Tür meines Zimmers
Para abrir o meu coração
Um mein Herz zu öffnen
Até esqueço a dor
Sogar den Schmerz vergesse ich
Da tristeza que me invade
Der Traurigkeit die mich überkommt
E chego a pensar, quem sabe
Und ich denke vielleicht daran
Em viver outra paixão
Eine neue Liebe zu leben
Mas o tempo passa indiferente
Doch die Zeit vergeht gleichgültig
E pouco a pouco fico como sempre em tuas mãos
Und Stück für Stück bin ich wie immer in deiner Hand
E quando a noite vier
Und wenn die Nacht kommt
Volto a sonhar contigo
Träume ich wieder von dir
Outra vez a sós comigo
Noch einmal allein mit mir
Não nada a fazer
Es gibt nichts zu tun
E quando a noite vier
Und wenn die Nacht kommt
Saudade está de volta
Kehrt die Sehnsucht zurück
Abre de novo esta porta
Öffne noch einmal diese Tür
E fica sem eu querer
Und bleib ohne dass ich will
Sempre que a noite vier
Immer wenn die Nacht kommt
O dia chegou
Der Tag ist gekommen
E volto a dar os mesmos passos
Und wieder geh ich dieselben Schritte
p'ra ver se me desfaço
Nur um mich zu befreien
Do sabor da solidão
Vom Geschmack der Einsamkeit
Mas o tempo passa indiferente
Doch die Zeit vergeht gleichgültig
E pouco a pouco fico como sempre em tuas mãos
Und Stück für Stück bin ich wie immer in deiner Hand
E quando a noite vier
Und wenn die Nacht kommt
Volto a sonhar contigo
Träume ich wieder von dir
Outra vez a sós comigo
Noch einmal allein mit mir
Não nada a fazer
Es gibt nichts zu tun
E quando a noite vier
Und wenn die Nacht kommt
Saudade está de volta
Kehrt die Sehnsucht zurück
Abre de novo esta porta
Öffne noch einmal diese Tür
E fica sem eu querer
Und bleib ohne dass ich will
Sempre que a noite vier
Immer wenn die Nacht kommt
E quando a noite vier
Und wenn die Nacht kommt
Volto a sonhar contigo
Träume ich wieder von dir
Outra vez a sós comigo
Noch einmal allein mit mir
Não nada a fazer
Es gibt nichts zu tun
E quando a noite vier
Und wenn die Nacht kommt
A saudade está de volta
Kehrt die Sehnsucht zurück
Abre de novo esta porta
Öffne noch einmal diese Tür
E fica sem eu querer
Und bleib ohne dass ich will
Sempre que a noite vier
Immer wenn die Nacht kommt





Writer(s): Ricardo Landum, Tony Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.