Paroles et traduction Tony Carreira - É Melhor Dizer Adeus - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Melhor Dizer Adeus - Live
It's Better to Say Goodbye - Live
Quero
ver
os
apaixonados
I
want
to
see
the
lovers
E
penso
que
são
quase
todos
And
I
think
they
are
almost
everyone
Quero
vê-los
todos
aí
I
want
to
see
you
all
there
Não
dá
mais
p′ra
ser
assim
It's
not
possible
anymore
to
be
like
this
Nós
vivemos
cada
um
por
si
We
live
each
one
for
oneself
Lado
a
lado
sem
ninguém
Side
by
side
with
no
one
Só
fingindo
que
está
tudo
bem
Just
pretending
that
everything
is
okay
Não
dá
mais
p'ra
disfarçar
It's
not
possible
anymore
to
hide
Um
de
nós
tem
mesmo
que
falar
One
of
us
really
has
to
talk
E
cara
a
cara
vamos
decidir
And
face
to
face
we
will
decide
Qual
a
vida
que
queremos
seguir
Which
life
we
want
to
follow
Ou
fazemos
reviver
Or
we
make
relive
O
sentimento
que
ainda
se
tem
The
feeling
that
we
still
have
Não
há
mais
nada
a
fazer
There's
nothing
else
to
do
Sabemos
bem
(quero
ouvir)
We
know
well
(I
want
to
hear)
É
melhor
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
Vamos
salvar
para
sempre
We
will
save
forever
Este
amor
teu
e
meu
This
love
of
yours
and
mine
Ou
é
melhor
dizer
adeus
Or
it's
better
to
say
goodbye
Não
dá
p′ra
viver
assim
It's
not
possible
to
live
like
this
Tão
distantes,
só
perto
do
fim
So
distant,
only
close
to
the
end
Juntos,
mas
na
solidão
Together,
but
in
solitude
Acomodados
nesta
condição
Adapted
to
this
condition
Não
dá
mais
p'ra
continuar
It's
not
possible
anymore
to
continue
Um
de
nós
tem
mesmo
que
gritar
One
of
us
really
has
to
shout
E
frente
a
frente
vamos
assumir
And
face
to
face
we
will
assume
O
caminho
que
queremos
seguir
The
path
that
we
want
to
follow
Ou
fazemos
reviver
Or
we
make
relive
O
sentimento
que
ainda
se
tem
The
feeling
that
we
still
have
Não
há
mais
nada
a
fazer
There's
nothing
else
to
do
Vamos
tentar
novamente
We
will
try
again
Senão,
tu
e
eu
Otherwise,
you
and
I
É
melhor
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
Vamos
salvar
para
sempre
We
will
save
forever
Este
amor
teu
e
meu
This
love
of
yours
and
mine
Ou
é
melhor
dizer
adeus
Or
it's
better
to
say
goodbye
Vamos
estender
essas
mãos
bem
aí,
vivo
We
will
extend
those
hands
right
there,
live
(Vamos
tentar
novamente)
(We
will
try
again)
(Senão,
tu
e
eu)
(Otherwise,
you
and
I)
É
melhor
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
(Vamos
salvar
para
sempre)
(We
will
save
forever)
(Este
amor
teu
e
meu)
(This
love
of
yours
and
mine)
Ou
é
melhor
dizer
adeus
Or
it's
better
to
say
goodbye
Vamos
tentar
novamente
We
will
try
again
Senão,
tu
e
eu
Otherwise,
you
and
I
É
melhor
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
Vamos
salvar
para
sempre
We
will
save
forever
Este
amor
teu
e
meu
This
love
of
yours
and
mine
Ou
é
melhor
dizer
(adeus)
Or
it's
better
to
say
(goodbye)
Ou
é
melhor
dizer
adeus
Or
it's
better
to
say
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. David, Ricardo Landum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.