Paroles et traduction Tony Cetinski - Opet Ljubim Prvi Put
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opet Ljubim Prvi Put
Falling in Love Again for the First Time
Zadnji
je
čas
da
spasimo
nas
It's
the
final
hour
to
save
us
Sve
bliže
je
dno,
noć
po
noć
We're
getting
closer
to
the
bottom,
night
by
night
Plačeš
u
snu,
a
te
suze
me
sjeku
ko
mač
You're
crying
in
your
dreams,
and
those
tears
cut
me
like
a
sword
Sama
si
noćas,
to
znam,
i
ja
sam
sam
You're
alone
tonight,
I
know,
and
I'm
alone
too
Strah
me
je
da
šanse
su
jedan
na
sto
I'm
afraid
that
the
chances
are
one
in
a
hundred
Da
pobjedim
sebe,
al'
morat
ću
to
That
I
can
conquer
myself,
but
I
have
to
do
it
Da
vratim
naš
svijet
i
godine
izgubljene
To
bring
back
our
world
and
the
years
we've
lost
Da
sagradim
most
preko
olujnog
mora
To
build
a
bridge
across
the
stormy
sea
Da
opet
ljubim
prvi
put
i
s
tobom
zoru
dočekam
To
fall
in
love
for
the
first
time
again
and
greet
the
dawn
with
you
Da
nisam
rođen
uzalud
i
da
opet
osjećam
That
I
wasn't
born
in
vain
and
that
I
can
feel
again
I
da
ti
dam
sve
najbolje,
da
te
ruke
zagrle
And
to
give
you
the
best,
for
your
hands
to
embrace
Da
opet
budem
čovjek
tvoj,
živote
moj
To
be
your
man
again,
my
life
Strah
me
je
da
šanse
su
jedan
na
sto
I'm
afraid
that
the
chances
are
one
in
a
hundred
Da
pobjedim
sebe,
al'
morat
ću
to
That
I
can
conquer
myself,
but
I
have
to
do
it
Da
vratim
naš
svijet
i
godine
izgubljеne
To
bring
back
our
world
and
the
years
we've
lost
Da
sagradim
most
preko
olujnog
mora
To
build
a
bridge
across
the
stormy
sea
Da
opet
ljubim
put
i
s
tobom
zoru
dočеkam
To
fall
in
love
for
the
first
time
again
and
greet
the
dawn
with
you
Da
nisam
rođen
uzalud
i
da
opet
osjećam
That
I
wasn't
born
in
vain
and
that
I
can
feel
again
I
da
ti
dam
sve
najbolje,
da
te
ruke
zagrle
And
to
give
you
the
best,
for
your
hands
to
embrace
Da
opet
budem
čovjek
tvoj,
živote
moj
To
be
your
man
again,
my
life
Da
opet
ljubim
put
To
fall
in
love
for
the
first
time
again
I
s
tobom
zoru
dočеkam
And
greet
the
dawn
with
you
Da
nisam
rođen
uzalud
i
da
opet
osjećam
That
I
wasn't
born
in
vain
and
that
I
can
feel
again
I
da
ti
dam
sve
najbolje,
da
te
ruke
zagrle
And
to
give
you
the
best,
for
your
hands
to
embrace
Da
opet
budem
čovjek
tvoj,
živote
moj
To
be
your
man
again,
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Miro Buljan, Nenad Ninäeviä
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.