Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tebe ne bih mijenjao
Dich würde ich nicht tauschen
Hej,
tebe
ne
bih
mjenjao
to
nije
prazan
stih
Hey,
dich
würde
ich
nicht
tauschen,
das
ist
kein
leerer
Vers
Ja
te
ne
bih
mjenjao
za
deset
najboljih
Ich
würde
dich
nicht
tauschen
gegen
die
zehn
Besten
Jer
nista
mi
ne
moze
tebe
zamjeniti
Denn
nichts
kann
dich
für
mich
ersetzen
Tebe
ne
bih
mjenjao
da
daju
cijeli
svijet
Dich
würde
ich
nicht
tauschen,
gäben
sie
mir
auch
die
ganze
Welt
Hej,
tebe
ne
bih
mjenjao
za
pijesak
Emira
Hey,
dich
würde
ich
nicht
tauschen
gegen
den
Sand
der
Emirate
Ja
te
ne
bih
mjenjao
za
tajne
svemira
Ich
würde
dich
nicht
tauschen
gegen
die
Geheimnisse
des
Universums
Jer
nista
mi
ne
moze
tebe
zamjeniti
Denn
nichts
kann
dich
für
mich
ersetzen
Tebe
ne
bih
mjenjao
da
daju
cijeli
svijet
Dich
würde
ich
nicht
tauschen,
gäben
sie
mir
auch
die
ganze
Welt
Od
sveg′
na
svijetu
tom,
ti
si
najvrednija
Von
allem
auf
dieser
Welt
bist
du
das
Wertvollste
I
sve
sto
zelim
to
si
ti
Und
alles,
was
ich
will,
das
bist
du
Na
svijetu
tom
nista
mi
ne
treba
Auf
dieser
Welt
brauche
ich
sonst
nichts
Sve
sto
zelim
to
si
ti
Alles,
was
ich
will,
das
bist
du
Na
svijetu
tom,
ti
si
najvrednija
Auf
dieser
Welt
bist
du
das
Wertvollste
Jer
da
te
nema
umro
bih
Denn
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
würde
ich
sterben
Hej,
tebe
ne
bih
mjenjao
za
miran
ocean
Hey,
dich
würde
ich
nicht
tauschen
gegen
einen
ruhigen
Ozean
Ja
te
ne
bih
mjenjao
za
stvari
sve
sto
znam
Ich
würde
dich
nicht
tauschen
gegen
all
die
Dinge,
die
ich
weiß
Jer
nista
mi
ne
moze
tebe
zamjeniti
Denn
nichts
kann
dich
für
mich
ersetzen
Tebe
ne
bih
mjenjao
da
daju
cijeli
svijet
Dich
würde
ich
nicht
tauschen,
gäben
sie
mir
auch
die
ganze
Welt
Na
svijetu
tom,
ti
si
najvrednija
Auf
dieser
Welt
bist
du
das
Wertvollste
Jer
da
te
nema
umro
bih
Denn
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
würde
ich
sterben
Hej,
tebe
ne
bih
mjenjao
Hey,
dich
würde
ich
nicht
tauschen
To
nije
prazan
stih
Das
ist
kein
leerer
Vers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Novkovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.