Tony Christie - Avenues And Alleyways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Christie - Avenues And Alleyways




Avenues And Alleyways
Проспекты и переулки
Sleep like a baby,
Спи, как дитя,
my little lady,
моя малышка,
Dream till the sunrise
Видь сны, пока восход
creeps into your eyes
не заглянет в твои глаза,
Dream till the sunrise
Видь сны, пока рассвет
Turns on the day.
Не начнет новый день.
In the Avenues and Alleyways
На проспектах и в переулках,
while you sleep there's a whole world coming alive
пока ты спишь, целый мир оживает.
Abel and his brother, fighting one another
Авель и его брат сражаются друг с другом
in and out of every dive
в каждом злачном месте.
The Avenues and Alleyways
Проспекты и переулки,
where the strong and the quick alone can survive
где выжить могут только сильные и ловкие.
Look around the jungle
Взгляни на эти джунгли,
see the rough and tumble
посмотри на эту суету,
Listen to a squealer cry
Послушай, как плачет доносчик,
Then a little later
А чуть позже,
in the morning paper
в утренней газете,
Read about the way he died.
прочитаешь о том, как он умер.
Wake up my pretty
Проснись, моя красавица,
Go to the city
Иди в город,
Stay through the daytime
Оставайся там днем,
safe in the sunshine
В безопасности под солнцем,
stay till the daytime
Оставайся, пока день
turns into night.
не сменится ночью.
In the Avenues and Alleyways
На проспектах и в переулках,
Where a mans gotta work out which side he's on
где мужчина должен решить, на чьей он стороне.
any way he chooses
Какой бы путь он ни выбрал,
chances are he loses
скорее всего, он проиграет,
no one gets to live too long
никто не живет слишком долго.
the avenues and alleyways
На проспектах и в переулках,
Where the soul of a man is easy to buy
где душу человека легко купить.
everybody's wheeling
Все крутятся,
everybody's dealing
Все торгуют,
all the low are living high
Все падшие живут привольно.
Every city's got em
В каждом городе они есть,
can we ever stop em
Сможем ли мы когда-нибудь остановить их?
some of us've gotta try.
Некоторые из нас должны попытаться.





Writer(s): Peter Callander, Mitch Murray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.