Paroles et traduction Tony Colombo - Se farai l'amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se farai l'amore
Если ты отдашься любви
Come
una
fiaba
inventata
questa
la
realtà
Как
выдуманная
сказка,
такова
реальность
Come
in
un
libro
d′amore
Как
в
любовном
романе
Si
perde
nelle
braccia
di
stu
guaglione,
Потеряешься
в
объятиях
этого
парня,
Finisce
sempre
che
non
mi
amerà
Всегда
заканчивается
тем,
что
ты
меня
не
полюбишь
Se
farai
l'amore
Если
ты
отдашься
любви
Questa
sera
il
cuore
Сегодня
вечером
сердце
Brucierà
per
te,
Сгорит
для
тебя,
E
sentirò
morire
И
я
почувствую,
как
умирает
Come
un
temporale
Словно
в
грозу
Il
fuoco
dentro
me,
Огонь
внутри
меня,
Spegnerò
le
stelle
Я
погашу
звезды
Morirà
la
luna
Умрет
луна
Non
amarlo
mai,
Не
люби
его
никогда,
Non
farlo
proprio
mai.
Не
делай
этого
никогда.
Tu
prenderai
la
luce
Ты
заберешь
свет
Che
c′è
nei
miei
occhi,
Который
в
моих
глазах,
Ne
farai
l'amore,
Превратишь
его
в
любовь,
E
come
carta
il
cielo
И
как
бумага
небо
E
come
inchiostro
il
mare,
И
как
чернила
море,
Scriverò
il
tuo
nome,
Я
напишу
твое
имя,
Ti
disegnerò
e
poi
ti
strapperò
Нарисую
тебя,
а
потом
разорву
Come
hai
fatto
al
cuore,
Как
ты
поступила
с
моим
сердцем,
E
come
un
guerriero
perso
И
как
потерянный
воин
Stando
insieme
a
te.
Будучи
с
тобой.
Me
ne
andrò
senza
Я
уйду
без
Più
lacrime
per
piangere,
Слезинок,
чтобы
плакать,
"Il
cuore
si
fermerà
"Сердце
остановится
Girando
l'angolo,
За
поворотом,
La
mia
vita
volerà
Моя
жизнь
улетит
Se
non
ci
sei
tu,.no.no.
Если
тебя
нет
рядом,
нет...нет.
Io
forse
morirò
pure
staserà
...na...
na.nan
Я,
возможно,
тоже
умру
сегодня
вечером
...на...
на...нан
Se
farai
l′amore
Если
ты
отдашься
любви
Questa
sera
il
cuore
Сегодня
вечером
сердце
Brucierà
per
te,
Сгорит
для
тебя,
E
sentirò
morire
И
я
почувствую,
как
умирает
Come
un
temporale
Словно
в
грозу
Il
fuoco
dentro
me,
Огонь
внутри
меня,
Spegnerò
le
stelle
Я
погашу
звезды
Morirà
la
luna
Умрет
луна
Non
amarlo
mai,
Не
люби
его
никогда,
Non
farlo
proprio
mai.
Не
делай
этого
никогда.
Tu
prenderai
la
luce
Ты
заберешь
свет
Che
c′è
nei
miei
occhi,
Который
в
моих
глазах,
Ne
farai
l'amore,
Превратишь
его
в
любовь,
E
come
carta
il
cielo
И
как
бумага
небо
E
come
inchiostro
il
mare,
И
как
чернила
море,
Scriverò
il
tuo
nome,
Я
напишу
твое
имя,
Ti
disegnerò
e
poi
ti
strapperò
Нарисую
тебя,
а
потом
разорву
Come
hai
fatto
al
cuore,
Как
ты
поступила
с
моим
сердцем,
E
come
un
guerriero
perso
И
как
потерянный
воин
Stando
insieme
a
te.
Будучи
с
тобой.
"Se
farai
l′amore"
"Если
ты
отдашься
любви"
Non
farlo
proprio
mai.
Не
делай
этого
никогда.
"Tu
prenderai
la
luce
che
c'è
nei
miei
occhi".
"Ты
заберешь
свет,
который
в
моих
глазах".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. colombo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.