Paroles et traduction Tony Colombo - Se questa volta fosse amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se questa volta fosse amore
Should This Time Be Love
Vorrei
convincerti
che
questa
tra
di
noi
nn
é
la
solita
avventura
.
I
would
like
to
convince
you
that
this
between
us
is
not
the
usual
fling.
Stare
insieme
senza
un
mare
di
promesse
To
be
together
without
a
flood
of
promises
Non
ti
renderà
insicura.
Will
not
make
you
feel
insecure.
Guardati
dentro
due
secondi
Look
inside
yourself
for
two
seconds
E
poi
rispondi
se
ne
vale
la
pena
And
then
tell
me
if
it
is
worth
it
Fidarsi
ancora
di
qualcuno
e
rovesciarsi
tutto
dietro
la
schiena.
To
trust
someone
again
and
to
have
everything
be
thrown
back
in
your
face.
Vorrei
tuffarmi
nel
colore
dei
tuoi
occhi,
I
would
like
to
dive
into
the
color
of
your
eyes,
Rimanere
giù
infondo
To
stay
down
deep
E
cancellare
ad
una
Aa
una
le
mie
rabbie
And
to
erase
my
anger
one
by
one
Nei
confronti
del
mondo.
Towards
the
world.
Mi
piace
un
sacco
quel
sorriso
un
po
infantile,
I
really
like
that
slightly
childish
smile,
Già
mi
ha
preso
la
mano
It
has
already
taken
my
hand
Chissà
se
questo
mio
messaggio
l'hai
capito...
I
wonder
if
you
have
understood
my
message...
Parte
un
po'
da
lontano
.
It
starts
from
a
bit
far
away.
Se
questa
volta
fosse
amore
Should
this
time
be
love
Quello
che
nn
esiste
più
That
which
doesn't
exist
anymore
Vorrei
che
avesse
un
altro
nome
I
would
like
it
to
have
another
name
Quel
nome
l'ho
scegliessi
tu
You
choose
that
name
Se
questa
volta
fosse
amore
Should
this
time
be
love
Prima
di
tutto
lo
vivrei
p
First
of
all
I
would
experience
it
Perché
noi
siamo
due
persone
Because
we
are
two
people
Il
sentimento
viene
e
poi
The
feeling
comes
and
then
Dove
sta
scritto
che
per
darmi
una
risposta
Where
is
it
written
that
to
give
me
a
response
Devi
prendere
tempo.
You
have
to
take
time.
Sicuramente
il
cuore
vuole,
ma
la
testa
Surely
the
heart
wants
to,
but
the
head
Sta
remandoti
contro
Is
holding
you
back
Se
te
la
senti
dentro
un
po'
di
primavera,
If
you
feel
a
bit
of
spring
inside
Anche
se
siamo
a
gennaio,
Even
if
it
is
January,
Allora
dai
vedimi
un
attimo
stasera
Then
come
see
me
for
a
moment
tonight
E
dividiamoci
un
guaio
And
let's
share
a
drink
Se
questa
volta
fosse
amore
Should
this
time
be
love
Quello
che
nn
esiste
più
That
which
doesn't
exist
anymore
Vorrei
che
avesse
un
altro
nome
I
would
like
it
to
have
another
name
Quel
nome
l'ho
scegliessi
tu
You
choose
that
name
Segui
il
tuo
cuore,
segui
il
vento
Follow
your
heart,
follow
the
wind
Per
non
fa
fuggire
tempo
So
as
not
to
let
time
escape
Perché
lui
nn
torna
più
Because
it
doesn't
come
back
Forse
ti
persi
verso
il
cielo...
Perhaps
you
got
lost
towards
heaven...
Sbagliare
io,
sbagliare
tu!
Me
wrong,
you
wrong!
Vorrei
che
avesse
un
altro
nome
I
would
like
it
to
have
another
name
Quel
nome
l
ho
scegliessi
tu
You
choose
that
name
Se
questa
volta
fosse
amore
Should
this
time
be
love
Prima
di
tutto
lo
vivrei...
First
of
all
I
would
experience
it...
Il
sentimento
viene
e
poi
The
feeling
comes
and
then
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Laurenti, Silvestro Longo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.