Tony D - Buggin' on the Line - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony D - Buggin' on the Line




Buggin' on the Line
Напряг на линии
[Tony D]
[Tony D]
Yo money, here's a funky-ass bassline
Йоу, крошка, вот тебе фанковая басовая линия,
Like a ray from the sun you taste sunshine
Словно луч солнца, ты вкушаешь солнечный свет.
All in your face and there's no doubt about that jack
Всё перед тобой, и нет никаких сомнений на этот счёт,
They see me on the stage and people say well how bout that?
Они видят меня на сцене, и люди говорят: "Ну как он вам?"
Sure he's kinda funky, original and spunky
Конечно, он немного фанковый, оригинальный и дерзкий,
I'm the guy, in the Bugle Boy jeans, and your the monkey
Я парень в джинсах Bugle Boy, а ты мартышка.
Ridin on the escalator of life, always stayin idle
Еду по эскалатору жизни, всегда оставаясь в бездействии,
. When it comes to your recital
. Когда дело доходит до твоего выступления,
You never elevate your rigormortis stay in motion
Ты никогда не меняешься, твой трупный окоченение остаётся в движении,
But you're EFFORTLESS, when it comes to the rest
Но ты БЕЗУСИЛЬНА, когда дело доходит до остального,
Of what you can't even hang, you can't even swing
Того, за что ты даже не можешь уцепиться, на что не можешь даже замахнуться.
They say stop battlin rhymin, I say I'm doin my thing
Они говорят, прекрати баттловые рифмы, а я говорю, что делаю своё дело.
When it's time to give a message that's appropriate I give it
Когда приходит время донести уместное послание, я его доношу.
That's the way I live my life and that's the way I choose to live it
Так я живу своей жизнью, и так я решил её прожить.
So get off mine, when it comes to the rhyme
Так что отвяжись, когда дело доходит до рифмы,
And just, do your job and write your line
И просто делай свою работу и пиши свою строчку.
Buggin on the zig-zag
Напряг на зигзаге.
[Tony D]
[Tony D]
This is a jam about the headlines and the backtalks
Этот джем о газетных заголовках и болтовне за спиной,
The editorial memorial wack talk
О редакторской мемориальной болтовне,
That I like to classify condemn then quarantine
Которую я хотел бы классифицировать, осудить, а затем поместить в карантин,
When you listen to it, or read it in a magazine
Когда ты слушаешь её или читаешь в журнале.
False advertisement in the media ain't no joke
Ложная реклама в СМИ - это не шутки,
It's a lie that they know, and quote exactly what you spoke
Это ложь, которую они знают, и цитируют в точности то, что ты сказал.
They like to make up shit and maybe change a word or two
Они любят выдумывать всякую чушь и, возможно, менять слово или два,
When was the last time you suckers, heard a few
Когда вы, придурки, в последний раз слышали несколько
Questions or comments or complaints from the public
Вопросов, комментариев или жалоб от общественности?
I needed a name for the media so I dubbed it
Мне нужно было название для СМИ, поэтому я окрестил их
Zig-zag, meaning this is meaningless scrabble, scribble
Зигзагом, имея в виду бессмысленную чепуху, писанину,
They like to let the ink dribble
Им нравится, как чернила текут
Out of their pens and into the minds of the youth
Из их ручек в умы молодежи,
. Falsifying the truth
. Фальсифицируя правду.
So, stop the pressed cause them assist the town crier
Так что, остановите прессу, потому что они помогают городскому глашатаю,
You got voted, number one liar
Тебя выбрали лжецом номер один.
Buggin on the zig-zag
Напряг на зигзаге.
[Rakim] "I can't hold it back, I'm lookin for the line."
[Rakim] не могу сдержаться, я ищу линию".
[Tony D]
[Tony D]
Situations, seem to get blown out of proportion
Кажется, что ситуации раздуваются до неимоверных размеров,
That's why THIS is a means of extortions
Вот почему ЭТО средство вымогательства.
When it's time to zig-zag, they be zaggin and ziggin
Когда приходит время зигзагообразно двигаться, они начинают петлять и изворачиваться,
By usin a pen like a shovel then it's time to start diggin
Используя ручку как лопату, пора начинать копать
Up dirt, to make the front page headlines work
Грязь, чтобы заголовки на первых полосах работали,
But you're nothin but a ballpoint jerk
Но ты всего лишь шариковый урод,
Who's just SITTIN THERE, lookin stupid at your typewriter
Который просто СИДИТ, глядя на свою пишущую машинку,
Tryin to make the noose, just a little bit tighter
Пытаясь сделать петлю немного туже
Around my neck, but I slipped it and did a backflip
На моей шее, но я увернулся и сделал сальто назад,
Landed on your typewriter, then I smashed it
Приземлился на твою пишущую машинку, а затем разбил её
Against the wall then I trashed your whole office
Об стену, а затем разгромил весь твой офис,
Just to let you know that the D ain't the softest
Просто чтобы ты знал, что D не самый мягкий.
It was said before, I'ma say it again my friend
Это было сказано раньше, и я скажу это снова, мой друг,
"Don't Believe the Hype," 'til the end
"Не верь шумихе" до самого конца.
So get off mine, when it comes to the rhyme
Так что отвяжись, когда дело доходит до рифмы,
And just, do your job and write your line
И просто делай свою работу и пиши свою строчку.
Buggin on the zig-zag
Напряг на зигзаге.
[Tony D]
[Tony D]
Yo that weak and wack zig-zaggin
Йоу, этот слабый и жалкий зигзаг,
Taggin up them headlines with that wack negative garbage
Помечать эти заголовки этим жалким негативным мусором
Ain't gonna last, y'knowhatI'msayin?
Не продлится долго, понимаешь?
So let me say like this, I must say what's up
Так позвольте мне сказать так, я должен сказать привет
To the six foot and over posse, rulin things for the 90's
Шестифутовой и выше компании, правящей балом в 90-х,
Y'knowhatI'msayin? Also to my man SP and Davy Wavy
Понимаешь? Также моему корешу SP и Davy Wavy,
Y'knowhatI'mtalkin? My man Troy Wonder
Понимаешь, о чём я? Моему корешу Troy Wonder.
Of course you know who the family is
Конечно, ты знаешь, кто моя семья.
And anybody else I forgot, we most definitely in there for the 90's
И всем остальным, кого я забыл, мы определенно будем там в 90-х,
Y'knowhatI'msayin? Harvey, is signin out like this, moneyyyyy
Понимаешь? Харви, прощаюсь вот так, денежкииии.





Writer(s): Rose Royce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.