Tony Dallara - Ninguno Me Puede Juzgar - traduction des paroles en allemand

Ninguno Me Puede Juzgar - Tony Dallaratraduction en allemand




Ninguno Me Puede Juzgar
Niemand Darf Mich Verurteilen
Esta verdad me hace daño, lo sé,
Diese Wahrheit tut mir weh, ich weiß,
Esta verdad me hace daño, por ti.
Diese Wahrheit tut mir weh, wegen dir.
Ninguno me puede juzgar y tampoco tú,
Niemand darf mich verurteilen und du auch nicht,
(La verita me fa male lo so)
(Die Wahrheit tut mir weh, ich weiß)
Si un dia yo me equivoqué, nunca más lo haré.
Wenn ich mich eines Tages geirrt habe, werde ich es nie wieder tun.
(La verita me fa male lo so)
(Die Wahrheit tut mir weh, ich weiß)
Te dieras pensar en tí, y más te valiera así,
Du solltest an dich denken, und das wäre besser für dich so,
Jamás me quisieron bien, eso ya lo sé.
Sie haben mich nie wirklich geliebt, das weiß ich schon.
Pero no porqué.
Aber nicht warum.
Derecho a su vida vivir tiene cada cual,
Jeder hat das Recht, sein Leben zu leben,
(La verita me fa male lo so)
(Die Wahrheit tut mir weh, ich weiß)
Ya que eso a veces va bien y otras veces mal
Ich weiß schon, dass das manchmal gut geht und manchmal schlecht
(La verita me fa male lo so)
(Die Wahrheit tut mir weh, ich weiß)
He vuelto contigo a estar y más no te ha de importar,
Ich bin zu dir zurückgekehrt und mehr muss dich nicht kümmern,
A todas te comparé y es tan solo a a quien yo querré.
Ich habe dich mit allen verglichen und nur dich allein werde ich lieben.
Si un día me equivoqué, luego comprendí
Wenn ich mich eines Tages geirrt habe, begriff ich danach
Que tan sólo eras la verdad,
Dass nur du allein die Wahrheit warst,
Quiero tu perdón por mi proceder,
Ich will deine Vergebung für mein Handeln,
Esto es para la felicidad.
Das ist für mich das Glück.
Mucho, mucho más que antes yo te querré,
Viel, viel mehr als zuvor werde ich dich lieben,
Otra como no lo encontraré,
Eine andere wie dich werde ich nicht finden,
De lo que antes fuí bien me arrepentí.
Was ich früher war, bereue ich sehr.
Y si te dejé nunca más lo haré.
Und wenn ich dich verlassen habe, werde ich es nie wieder tun.
He vuelto contigo a estar y más no te ha de importar,
Ich bin zu dir zurückgekehrt und mehr muss dich nicht kümmern,
A todas te comparé y es tan solo a a quien yo querré.
Ich habe dich mit allen verglichen und nur dich allein werde ich lieben.
Si un día me equivoqué, luego comprendí
Wenn ich mich eines Tages geirrt habe, begriff ich danach
Que tan sólo me das la verdad,
Dass nur du allein mir die Wahrheit gibst,
Quiero tu perdón por mi proceder,
Ich will deine Vergebung für mein Handeln,
Eso es para la felicidad.
Das ist für mich das Glück.
Mucho, mucho más que antes yo te querré,
Viel, viel mehr als zuvor werde ich dich lieben,
Otro como no lo encontraré,
Eine andere wie dich werde ich nicht finden,
De lo que antes fuí bien me arrepentí.
Was ich früher war, bereue ich sehr.
Y si te dejé nunca más lo haré.
Und wenn ich dich verlassen habe, werde ich es nie wieder tun.
Ninguno me puede juzgar y tampoco tú.
Niemand darf mich verurteilen und du auch nicht.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.