Paroles et traduction Tony Dallara - Ninguno Me Puede Juzgar
Ninguno Me Puede Juzgar
Никто не может судить меня
Esta
verdad
me
hace
daño,
lo
sé,
Эта
правда
причиняет
мне
боль,
я
знаю,
Esta
verdad
me
hace
daño,
por
ti.
Эта
правда
причиняет
мне
боль
из-за
тебя.
Ninguno
me
puede
juzgar
y
tampoco
tú,
Никто
не
может
судить
меня,
и
ты
тоже,
(La
verita
me
fa
male
lo
so)
(Правда
причиняет
мне
боль,
я
знаю)
Si
un
dia
yo
me
equivoqué,
nunca
más
lo
haré.
Если
однажды
я
ошибся,
больше
этого
не
повторится.
(La
verita
me
fa
male
lo
so)
(Правда
причиняет
мне
боль,
я
знаю)
Te
dieras
pensar
en
tí,
y
más
te
valiera
así,
Тебе
бы
стоило
подумать
о
себе,
и
так
было
бы
лучше,
Jamás
me
quisieron
bien,
eso
ya
lo
sé.
Меня
никогда
по-настоящему
не
любили,
я
это
знаю.
Pero
no
porqué.
Но
не
знаю
почему.
Derecho
a
su
vida
vivir
tiene
cada
cual,
Каждый
имеет
право
жить
своей
жизнью,
(La
verita
me
fa
male
lo
so)
(Правда
причиняет
мне
боль,
я
знаю)
Ya
sé
que
eso
a
veces
va
bien
y
otras
veces
mal
Я
знаю,
что
иногда
это
хорошо,
а
иногда
плохо,
(La
verita
me
fa
male
lo
so)
(Правда
причиняет
мне
боль,
я
знаю)
He
vuelto
contigo
a
estar
y
más
no
te
ha
de
importar,
Я
вернулся
к
тебе,
и
тебя
это
больше
не
должно
волновать,
A
todas
te
comparé
y
es
tan
solo
a
tí
a
quien
yo
querré.
Я
сравнил
тебя
со
всеми,
и
только
тебя
я
люблю.
Si
un
día
me
equivoqué,
luego
comprendí
Если
однажды
я
ошибся,
то
потом
понял,
Que
tan
sólo
tú
eras
la
verdad,
Что
только
ты
была
правдой,
Quiero
tu
perdón
por
mi
proceder,
Прошу
у
тебя
прощения
за
свое
поведение,
Esto
es
para
mí
la
felicidad.
Это
для
меня
счастье.
Mucho,
mucho
más
que
antes
yo
te
querré,
Гораздо,
гораздо
сильнее,
чем
раньше,
я
буду
любить
тебя,
Otra
como
tú
no
lo
encontraré,
Другой,
как
ты,
я
не
найду,
De
lo
que
antes
fuí
bien
me
arrepentí.
В
том,
кем
я
был
раньше,
я
раскаиваюсь.
Y
si
te
dejé
nunca
más
lo
haré.
И
если
я
тебя
оставил,
больше
этого
не
сделаю.
He
vuelto
contigo
a
estar
y
más
no
te
ha
de
importar,
Я
вернулся
к
тебе,
и
тебя
это
больше
не
должно
волновать,
A
todas
te
comparé
y
es
tan
solo
a
tí
a
quien
yo
querré.
Я
сравнил
тебя
со
всеми,
и
только
тебя
я
люблю.
Si
un
día
me
equivoqué,
luego
comprendí
Если
однажды
я
ошибся,
то
потом
понял,
Que
tan
sólo
tú
me
das
la
verdad,
Что
только
ты
даешь
мне
правду,
Quiero
tu
perdón
por
mi
proceder,
Прошу
у
тебя
прощения
за
свое
поведение,
Eso
es
para
mí
la
felicidad.
Это
для
меня
счастье.
Mucho,
mucho
más
que
antes
yo
te
querré,
Гораздо,
гораздо
сильнее,
чем
раньше,
я
буду
любить
тебя,
Otro
como
tú
no
lo
encontraré,
Другой,
как
ты,
я
не
найду,
De
lo
que
antes
fuí
bien
me
arrepentí.
В
том,
кем
я
был
раньше,
я
раскаиваюсь.
Y
si
te
dejé
nunca
más
lo
haré.
И
если
я
тебя
оставил,
больше
этого
не
сделаю.
Ninguno
me
puede
juzgar
y
tampoco
tú.
Никто
не
может
судить
меня,
и
ты
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.