Paroles et traduction Tony Dize - Al Limite De La Locura
Al Limite De La Locura
At the Edge of Madness
Sé
que
dicen
que
has
perdido
la
cordura
I
know
they
say
you've
lost
your
sanity,
Y
que
eso
de
amarme
tanto
no
es
normal
That
loving
me
this
much
isn't
normal,
Que
has
llegado
al
límite
de
la
locura
That
you've
reached
the
edge
of
madness,
Y
que
han
puesto
en
duda
tu
salud
mental
And
they've
questioned
your
mental
health.
Sé
que
dicen
que
también
me
he
vuelto
loco
y
quizás
un
poco
I
know
they
say
I've
gone
crazy
too,
and
maybe
a
little,
Pero
es
por
el
miedo
de
quedarme
solo
y
no
verte
más
But
it's
because
of
the
fear
of
being
alone
and
not
seeing
you
anymore.
Comprenden
que
este
amor
es
verdadero
They
understand
that
this
love
is
true,
Por
ti
pongo
mis
manos
en
el
fuego
For
you,
I
put
my
hands
in
the
fire.
Y
nos
dicen
locos
por
saber
amar
And
they
call
us
crazy
for
knowing
how
to
love.
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
I
miss
the
warmth
of
your
caresses,
Conversar
juntos
frente
al
mar,
bajo
la
brisa
Talking
together
facing
the
sea,
under
the
breeze.
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
And
I
miss
hearing
that
sweet
voice,
Que
me
enamoró
That
made
me
fall
in
love.
Si
es
por
eso,
estoy
loco
de
amor
If
that's
the
reason,
I'm
crazy
in
love.
Dime,
qué
hago
sentado
en
la
cama
Tell
me,
what
am
I
doing
sitting
on
the
bed,
A
cada
noche,
a
cada
madrugada
Every
night,
every
dawn?
Sueño
despierto,
siento
que
haces
falta
I
daydream,
I
feel
your
absence,
Y
me
desvelo
hablando
con
mi
almohada
And
I
stay
awake
talking
to
my
pillow.
No
hagamos
de
lo
nuestro
un
sueño
roto
Let's
not
turn
our
love
into
a
broken
dream,
Porque
hacerlo
los
pedazos
si
aún
te
siento
Why
shatter
it
to
pieces
if
I
still
feel
you?
Cuando
recuerdo
esos
momentos
a
tu
lado
When
I
remember
those
moments
by
your
side,
Y
no
te
encuentro,
te
tengo
y
no
te
tengo
And
I
can't
find
you,
I
have
you
and
I
don't
have
you.
Te
extraño,
todo
pasa
cuando
más
te
necesitaba
yo
I
miss
you,
everything
happens
when
I
needed
you
the
most.
¿Por
qué
todo
falló?,
no
me
explico,
no
Why
did
everything
fail?
I
can't
explain
it,
no.
Hoy
trato
de
sanar
lo
que
tu
adiós
dejó
Today
I
try
to
heal
what
your
goodbye
left
behind,
Pongo
mis
fuerzas
pero
no
I
put
my
strength
into
it,
but
it's
not
enough,
No
es
suficiente
para
olvidar
Not
enough
to
forget.
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
And
I
miss
the
warmth
of
your
caresses,
Conversar
juntos
frente
al
mar,
bajo
la
brisa
Talking
together
facing
the
sea,
under
the
breeze.
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
And
I
miss
hearing
that
sweet
voice,
Que
me
enamoró
That
made
me
fall
in
love.
Si
es
por
eso,
estoy
loco
de
amor
If
that's
the
reason,
I'm
crazy
in
love.
Otra
vez
pienso
en
ti
Once
again,
I
think
of
you.
Hoy
creo
que
estas
allí
Today
I
believe
you're
there,
Cómo
me
engaño
así
How
I
deceive
myself
like
this,
Como
si
nunca
te
vi
As
if
I
never
saw
you.
Me
hago
daño,
no
sé
si
has
estado
igual
no
se
si
dormir
I
hurt
myself,
I
don't
know
if
you've
been
the
same,
I
don't
know
if
you
sleep,
Ni
como
seguir
aguantando,
me
la
paso
maldiciendo
Nor
how
to
keep
enduring,
I
spend
my
time
cursing,
Por
dejarle
todo
al
tiempo
y
entre
tantos
sufrimientos
For
leaving
everything
to
time
and
among
so
much
suffering,
Tengo
que
ser
feliz
I
have
to
be
happy.
(Aún
no
lo
entiendo)
verte
en
retratos
me
haces
sentirte
aquí
(I
still
don't
understand)
seeing
you
in
portraits
makes
me
feel
you
here,
(Tantos
recuerdos)
aunque
esta
realidad
es
así
(So
many
memories)
even
though
this
reality
is
like
this,
(Un
sentimiento)
que
me
obliga
a
seguir
(A
feeling)
that
forces
me
to
keep
going,
(Cuando
despierto)
te
imagino
sin
mí
(When
I
wake
up)
I
imagine
you
without
me.
(Aún
no
lo
entiendo)
verte
en
retratos
me
haces
sentirte
aquí
(I
still
don't
understand)
seeing
you
in
portraits
makes
me
feel
you
here,
(Cuántos
recuerdos)
aunque
esta
realidad
es
así
(So
many
memories)
even
though
this
reality
is
like
this,
(Un
sentimiento)
que
me
obligue
a
seguir
(A
feeling)
that
forces
me
to
keep
going.
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
And
I
miss
the
warmth
of
your
caresses,
Conversar
juntos
frente
al
mar,
bajo
la
brisa
Talking
together
facing
the
sea,
under
the
breeze.
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
And
I
miss
hearing
that
sweet
voice,
Que
me
enamoró
That
made
me
fall
in
love.
Si
es
por
eso,
estoy
loco
de
amor
If
that's
the
reason,
I'm
crazy
in
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Feliciano, Karl Palencia, Rafael Pina, Eric Joel Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.