Paroles et traduction Tony Dize - Al Limite De La Locura
Sé
que
dicen
que
has
perdido
la
cordura
Я
знаю,
они
говорят,
что
ты
потерял
рассудок.
Y
que
eso
de
amarme
tanto
no
es
normal
И
что
эта
любовь
ко
мне
так
ненормальна.
Que
has
llegado
al
límite
de
la
locura
Что
ты
достиг
предела
безумия,
Y
que
han
puesto
en
duda
tu
salud
mental
И
что
они
поставили
под
сомнение
ваше
психическое
здоровье
Sé
que
dicen
que
también
me
he
vuelto
loco
y
quizás
un
poco
Я
знаю,
что
они
говорят,
что
я
тоже
сошел
с
ума
и,
возможно,
немного
Pero
es
por
el
miedo
de
quedarme
solo
y
no
verte
más
Но
это
из-за
страха
остаться
одному
и
больше
не
видеть
тебя.
Comprenden
que
este
amor
es
verdadero
Они
понимают,
что
эта
любовь
истинна.
Por
ti
pongo
mis
manos
en
el
fuego
Ради
тебя
я
кладу
руки
в
огонь.
Y
nos
dicen
locos
por
saber
amar
И
они
говорят
нам
сумасшедшими,
чтобы
знать,
как
любить.
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
И
мне
не
хватает
тепла
твоих
ласк.
Conversar
juntos
frente
al
mar,
bajo
la
brisa
Поболтать
вместе
на
берегу
моря,
под
ветерком
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
И
мне
нужно
услышать
этот
сладкий
голос.
Que
me
enamoró
Который
влюбился
в
меня.
Si
es
por
eso,
estoy
loco
de
amor
Если
это
так,
я
без
ума
от
любви.
Dime,
qué
hago
sentado
en
la
cama
Скажи
мне,
что
я
делаю,
сидя
в
постели.
A
cada
noche,
a
cada
madrugada
Каждую
ночь,
каждое
утро.
Sueño
despierto,
siento
que
haces
falta
Сон
бодрствует,
я
чувствую,
что
тебе
нужно.
Y
me
desvelo
hablando
con
mi
almohada
И
я
раскрываюсь,
разговаривая
с
моей
подушкой,
No
hagamos
de
lo
nuestro
un
sueño
roto
Давайте
не
будем
делать
нашу
вещь
разбитой
мечтой
Porque
hacerlo
los
pedazos
si
aún
te
siento
Потому
что
я
делаю
это
на
куски,
если
я
все
еще
чувствую
тебя.
Cuando
recuerdo
esos
momentos
a
tu
lado
Когда
я
вспоминаю
те
моменты
рядом
с
тобой,
Y
no
te
encuentro,
te
tengo
y
no
te
tengo
И
я
не
могу
найти
тебя,
у
меня
есть
ты,
и
у
меня
нет
тебя.
Te
extraño,
todo
pasa
cuando
más
te
necesitaba
yo
Я
скучаю
по
тебе,
все
происходит,
когда
я
нуждался
в
тебе
больше
всего.
¿Por
qué
todo
falló?,
no
me
explico,
no
Почему
все
провалилось,
я
не
объясняю,
нет
Hoy
trato
de
sanar
lo
que
tu
adiós
dejó
Сегодня
я
пытаюсь
исцелить
то,
что
осталось
от
твоего
прощания.
Pongo
mis
fuerzas
pero
no
Я
вкладываю
свои
силы,
но
нет.
No
es
suficiente
para
olvidar
Этого
недостаточно,
чтобы
забыть.
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
И
мне
не
хватает
тепла
твоих
ласк.
Conversar
juntos
frente
al
mar,
bajo
la
brisa
Поболтать
вместе
на
берегу
моря,
под
ветерком
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
И
мне
нужно
услышать
этот
сладкий
голос.
Que
me
enamoró
Который
влюбился
в
меня.
Si
es
por
eso,
estoy
loco
de
amor
Если
это
так,
я
без
ума
от
любви.
Otra
vez
pienso
en
ti
Я
снова
думаю
о
тебе.
Hoy
creo
que
estas
allí
Сегодня
я
думаю,
что
ты
там.
Cómo
me
engaño
así
Как
я
обманываю
себя
так
Como
si
nunca
te
vi
Как
будто
я
никогда
не
видел
тебя.
Me
hago
daño,
no
sé
si
has
estado
igual
no
se
si
dormir
Я
причиняю
себе
боль,
я
не
знаю,
был
ли
ты
таким
же,
я
не
знаю,
спал
ли
ты.
Ni
como
seguir
aguantando,
me
la
paso
maldiciendo
Я
не
могу
продолжать
терпеть,
я
провожу
ее,
проклиная,
Por
dejarle
todo
al
tiempo
y
entre
tantos
sufrimientos
За
то,
что
оставил
все
время
и
среди
стольких
страданий.
Tengo
que
ser
feliz
Я
должен
быть
счастлив.
(Aún
no
lo
entiendo)
verte
en
retratos
me
haces
sentirte
aquí
(Я
все
еще
не
понимаю)
видеть
тебя
в
портретах,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
здесь.
(Tantos
recuerdos)
aunque
esta
realidad
es
así
(Так
много
воспоминаний),
хотя
эта
реальность
такова
(Un
sentimiento)
que
me
obliga
a
seguir
(Чувство),
которое
заставляет
меня
следовать
(Cuando
despierto)
te
imagino
sin
mí
(Когда
я
просыпаюсь)
я
представляю
тебя
без
меня.
(Aún
no
lo
entiendo)
verte
en
retratos
me
haces
sentirte
aquí
(Я
все
еще
не
понимаю)
видеть
тебя
в
портретах,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
здесь.
(Cuántos
recuerdos)
aunque
esta
realidad
es
así
(Сколько
воспоминаний)
хотя
эта
реальность
такова
(Un
sentimiento)
que
me
obligue
a
seguir
(Чувство),
которое
заставляет
меня
следовать
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
И
мне
не
хватает
тепла
твоих
ласк.
Conversar
juntos
frente
al
mar,
bajo
la
brisa
Поболтать
вместе
на
берегу
моря,
под
ветерком
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
И
мне
нужно
услышать
этот
сладкий
голос.
Que
me
enamoró
Который
влюбился
в
меня.
Si
es
por
eso,
estoy
loco
de
amor
Если
это
так,
я
без
ума
от
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Feliciano, Karl Palencia, Rafael Pina, Eric Joel Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.