Paroles et traduction Tony Dize - Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
madre
da
a
luz
A
mother
gives
birth
Ese
niño
se
parece
al
padre
That
child
resembles
the
father
Se
dibuja
una
cruz
A
cross
is
drawn
Librandolo
del
mal
Freeing
him
from
evil
Pero
es
inevitable
But
it's
inevitable
La
misión
en
to'
el
mundo
The
mission
in
the
whole
world
Es
matarnos
asi
por
dinero
Is
to
kill
each
other
for
money
Pero
en
sus
propios
ojos
But
in
his
own
eyes
Este
mundo
no
es
de
Dios
This
world
is
not
God's
Pasan
los
años
The
years
pass
Aquel
matrimonio
ya
se
divorció
That
marriage
already
divorced
Ya
ni
respeto
There's
no
respect
anymore
Entre
la
familia
nunca
se
rompió
But
the
family
bond
never
broke
El
niño
aprendió
a
vivir
solo
The
child
learned
to
live
alone
Solo
practico
sobre
lo
malo
He
only
practiced
on
the
bad
Y
fué
viendo
cosas
And
he
was
seeing
things
La
vida
en
la
calle
es
tan
corta
Life
on
the
street
is
so
short
De
curiosidades,
papa
nunca
le
hablo
de
eso
Out
of
curiosity,
dad
never
talked
to
him
about
that
Nadie
habla
por
cabeza
ajena
dice
siempre
el
pueblo
Nobody
speaks
for
someone
else's
head,
the
people
always
say
Una
mano
te
pica
la
otra
One
hand
itches
the
other
Asi
me
crio
mi
abuela
That's
how
my
grandma
raised
me
Cuando
jangueaba
en
el
barrio
y
ni
caso
le
hacia
When
I
hung
out
in
the
neighborhood
and
paid
no
attention
to
her
Cuando
me
daba
un
rechazo,
entendía
lo
que
decía
When
she
rejected
me,
I
understood
what
she
was
saying
Pero
¿cómo
traigo
paz
al
corazón
viviendo
en
guerra?
But
how
do
I
bring
peace
to
my
heart
living
in
war?
¿Dónde
estarán
mis
hijos?
Sea
aunque
sea
en
la
tierra
Where
will
my
children
be?
Even
if
it's
on
this
earth
Nadie
quiere
continuar
pa
llevar
ese
mensaje
Nobody
wants
to
continue
to
carry
that
message
Primero
tu
familia,
no
te
alejes
de
tu
sangre
Your
family
first,
don't
stray
from
your
blood
Yo
quise
ser
alguien...
I
wanted
to
be
someone...
La
Melodía
de
la
Calle
The
Melody
of
the
Street
Primero
quiero
dar
las
buenas
noches
a
todos
First
I
want
to
say
goodnight
to
everyone
A
los
que
no
me
conocen
To
those
who
don't
know
me
Este
es
mi
primer
álbum
con
W&Y
Records
This
is
my
first
album
with
W&Y
Records
No
te
vo'a
juncar
pa
vender
un
millón
de
copias
I
won't
pressure
you
to
sell
a
million
copies
Ni
voy
por
esa
película
de
creerme
más
que
los
demás
Nor
am
I
going
for
that
movie
of
believing
myself
to
be
more
than
others
Prefiero
irte
con
la
verdad
I
prefer
to
tell
you
the
truth
Pa'
demostrar
mi
propósito
en
ESTA
vida
To
show
my
purpose
in
THIS
life
Y
alcanzar
la
conciencia
de
ustedes
And
reach
your
consciousness
"Al
igual
q
muchos
he
sido
humillado
varias
veces
"Like
many,
I
have
been
humiliated
several
times
En
amigos
he
confiado,
dándoles
la
mano
I
have
trusted
friends,
giving
them
my
hand
Sin
esperar
nada
a
cambio,
sin
ofender
a
nadie
Without
expecting
anything
in
return,
without
offending
anyone
Pero
casi
siempre
es
lo
mismo,
al
final
de
todo
But
it's
almost
always
the
same,
in
the
end
A
la
larga
fui
traicionado,
pero
también
supe
perder
In
the
long
run,
I
was
betrayed,
but
I
also
knew
how
to
lose
Para
poder
levantar
grandes
sesiones
To
be
able
to
build
great
sessions
Me
olvide
de
los
complejos
y
de
los
que
no
les
gusta
I
forgot
about
the
complexes
and
those
who
don't
like
Verme
progresar...
To
see
me
progress...
Ese
dia
sabia
q
iba
a
llegar,
con
mi
única
fé
I
knew
that
day
would
come,
with
my
only
faith
Creer
en
mí"
Believing
in
myself"
Gracias
Dios
mio
Thank
you,
my
God
Por
darme
el
talento
de
crear
emociones
For
giving
me
the
talent
to
create
emotions
De
poder
tocar
el
espíritu
de
quien
me
escucha
To
be
able
to
touch
the
spirit
of
whoever
listens
to
me
Por
ser,
quien
le
dio
música
a
mi
vida
For
being
the
one
who
gave
music
to
my
life
Para
descubrir
la
intensidad
del
amor
To
discover
the
intensity
of
love
Asi
poder
reir,
llorar,
sufrir,
enamorar
Thus
being
able
to
laugh,
cry,
suffer,
fall
in
love
Hasta
envejecer
con
letras
que
no
tienen
época
Even
growing
old
with
lyrics
that
have
no
era
No
tienen
fecha
ni
edad
They
have
no
date
or
age
Gracias
Señor,
porque
me
tuviste
muy
presente
Thank
you,
Lord,
because
you
kept
me
very
present
Que
es
no
hacer
un
disco
por
hacerlo
That
it's
not
about
making
an
album
just
for
the
sake
of
it
Es
respetar
pa
q
te
respeten
It's
about
respecting
so
that
you
are
respected
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Feliciano, Jose M. Gomez-martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.