Paroles et traduction Tony Effe feat. Side Baby - Luce a Roma (feat. Side Baby)
Luce a Roma (feat. Side Baby)
Light in Rome (feat. Side Baby)
Sick
Luke,
Sick
Luke
Sick
Luke,
Sick
Luke
Cose
dentro
ai
box,
come
stessi
facendo
un
trasloco
Things
in
the
boxes,
like
I'm
moving
out
Soldi,
droga,
è
sempre
stato
il
nostro
slogan
Money,
drugs,
it's
always
been
our
slogan
Abbiamo
iniziato
dal
niente,
coi
microfoni
in
una
casa
vuota
We
started
from
nothing,
with
microphones
in
an
empty
house
Tony
e
Side,
abbiamo
portato
alla
luce
Roma
(Sosa)
Tony
and
Side,
we
brought
light
to
Rome
(Sosa)
Cose
nei
box,
estate,
ma
nevica
lo
stesso
(Cose)
Things
in
the
boxes,
summer,
but
it's
snowing
anyway
(Things)
Hai
problemi,
vengo
solo
You
got
problems,
I
come
alone
Tony
big
choppa
con
l′extendo
Tony
big
choppa
with
the
extendo
Se
mi
prendono,
'sti
cazzi
If
they
catch
me,
fuck
it
Mio
fratello
ha
fatto
gli
anni
(Gang)
My
brother
had
a
birthday
(Gang)
A
Roma
siamo
coperti,
sentinelle
sui
palazzi
In
Rome
we're
covered,
sentinels
on
the
buildings
Siamo
tornati,
tutti
i
nemici
sono
spaventati
We're
back,
all
the
enemies
are
scared
So
che
stavate
facendo
preghiere
I
know
you
were
praying
Che
Sid
e
Tony
non
tornassero
insieme
(No)
That
Sid
and
Tony
wouldn't
get
back
together
(No)
Hanno
copiato
per
anni
quello
che
ci
siamo
inventati
dal
niente
They've
been
copying
for
years
what
we
invented
from
nothing
Penso
che
metà
della
scena
I
think
half
the
scene
Sono
figli
del
Triplo
Sette
(Gang,
gang,
gang)
Are
children
of
Triple
Seven
(Gang,
gang,
gang)
Vorrebbero
tutti
esse′
come
noi
They
all
want
to
be
like
us
Rappresentare
davvero
i
rioni
(I
rioni)
Really
represent
the
neighborhoods
(The
neighborhoods)
Siamo
la
voce
di
'sta
città
We
are
the
voice
of
this
city
Siamo
Roma,
quando
sto
parlando,
zitto,
come
a
scuola
We
are
Rome,
when
I'm
talking,
shut
up,
like
at
school
La
tua
tipa
mi
balla
sul
cazzo
Your
girl
is
dancing
on
my
dick
Non
la
voglio,
dico,
"Togliti"
(vattene)
I
don't
want
her,
I
say,
"Get
off"
(go
away)
Da
ragazzini
quando
andavo
in
centro
As
kids
when
I
went
downtown
"Bello
quel
giacchetto,
perché
non
lo
togli?"
"Nice
jacket,
why
don't
you
take
it
off?"
Cose
dentro
ai
box,
come
stessi
facendo
un
trasloco
Things
in
the
boxes,
like
I'm
moving
out
Soldi,
droga,
è
sempre
stato
il
nostro
slogan
Money,
drugs,
it's
always
been
our
slogan
Abbiamo
iniziato
dal
niente,
coi
microfoni
in
una
casa
vuota
We
started
from
nothing,
with
microphones
in
an
empty
house
Tony
e
Side,
abbiamo
portato
alla
luce
Roma
(Sosa)
Tony
and
Side,
we
brought
light
to
Rome
(Sosa)
Cose
nei
box,
estate,
ma
nevica
lo
stesso
(Cose)
Things
in
the
boxes,
summer,
but
it's
snowing
anyway
(Things)
Hai
problemi,
vengo
solo
You
got
problems,
I
come
alone
Tony
big
choppa
con
l'extendo
Tony
big
choppa
with
the
extendo
Se
mi
prendono,
′sti
cazzi
If
they
catch
me,
fuck
it
Mio
fratello
ha
fatto
gli
anni
(Gang)
My
brother
had
a
birthday
(Gang)
A
Roma
siamo
coperti,
sentinelle
sui
palazzi
In
Rome
we're
covered,
sentinels
on
the
buildings
Tony
e
Side,
luce
a
Roma
Tony
and
Side,
light
in
Rome
Andiamo
a
coppia
come
coca
e
stagnola
(Coca)
We
go
together
like
coke
and
foil
(Coke)
Vendevo
pezzi
di
crack,
all′intervallo
nel
bagno
di
scuola
I
used
to
sell
pieces
of
crack,
during
recess
in
the
school
bathroom
Ora
a
Milano
centro
con
una
bionda
e
una
mora
(Bitch)
Now
in
Milan
center
with
a
blonde
and
a
brunette
(Bitch)
Rione
Monti
è
la
zona,
abbiamo
fatto
la
storia
Rione
Monti
is
the
area,
we
made
history
Passamontagna
quando
esco
di
casa
Balaclava
when
I
leave
the
house
Porto
il
ferro
se
vado
alla
sfilata
I
bring
the
iron
if
I
go
to
the
fashion
show
Mi
dice
"sì"
anche
se
è
fidanzata
She
says
"yes"
even
if
she
has
a
boyfriend
Io
sono
di
strada,
lei
è
altolocata
I'm
from
the
streets,
she's
high-class
Tir
dalla
Spagna,
due
tonnellate
Pull
from
Spain,
two
tons
Non
mi
parlare,
continua
a
guidare
Don't
talk
to
me,
keep
driving
Se
vuoi
la
beef,
te
la
faccio
mangiare
(Beef)
If
you
want
the
beef,
I'll
make
you
eat
it
(Beef)
Ti
pago
il
taxi
per
l'ospedale
I'll
pay
for
your
taxi
to
the
hospital
Cose
dentro
ai
box,
come
stessi
facendo
un
trasloco
Things
in
the
boxes,
like
I'm
moving
out
Soldi,
droga,
è
sempre
stato
il
nostro
slogan
Money,
drugs,
it's
always
been
our
slogan
Abbiamo
iniziato
dal
niente,
coi
microfoni
in
una
casa
vuota
We
started
from
nothing,
with
microphones
in
an
empty
house
Tony
e
Side,
abbiamo
portato
alla
luce
Roma
(Sosa)
Tony
and
Side,
we
brought
light
to
Rome
(Sosa)
Cose
nei
box,
estate,
ma
nevica
lo
stesso
(Cose)
Things
in
the
boxes,
summer,
but
it's
snowing
anyway
(Things)
Hai
problemi,
vengo
solo
You
got
problems,
I
come
alone
Tony
big
choppa
con
l′extendo
Tony
big
choppa
with
the
extendo
Se
mi
prendono,
'sti
cazzi
If
they
catch
me,
fuck
it
Mio
fratello
ha
fatto
gli
anni
(Gang)
My
brother
had
a
birthday
(Gang)
A
Roma
siamo
coperti,
sentinelle
sui
palazzi
In
Rome
we're
covered,
sentinels
on
the
buildings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Bruni, Luca Antonio Barker, Nicolò Rapisarda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.