Tony Hadley - Somewhere Only We Know - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Hadley - Somewhere Only We Know




I walked across an empty land
Я шел по пустой земле.
I knew the pathway like the back of my hand
Я знал этот путь как свои пять пальцев.
I felt the earth beneath my feet
Я чувствовал землю под ногами.
Sat by the river and it made me complete
Я сидел у реки, и это сделало меня совершенным.
Oh simple thing, where have you gone?
О, простая вещь, куда ты ушла?
I′m getting old and I need someone to rely on
Я старею, и мне нужно на кого-то положиться.
So tell me when you're gonna let me in
Так скажи мне когда ты меня впустишь
I′m getting tired and I need somewhere to begin
Я начинаю уставать, и мне нужно с чего-то начать.
I came across a fallen tree
Я наткнулся на упавшее дерево
I felt the branches of it looking at me
И почувствовал, как его ветви смотрят на меня.
Is this the place we used to love?
Это то место, которое мы любили?
Is this the place that I've been dreaming of?
Это то место, о котором я мечтал?
And if you have a minute, why don't we go
И если у тебя есть минутка, почему бы нам не пойти?
Talk about it somewhere only we know?
Говорить об этом в месте, известном только нам?
This could be the end of everything
Это может стать концом всего.
So why don′t we go somewhere only we know?
Так почему бы нам не отправиться туда, куда знаем только мы?
Oh simple thing, where have you gone?
О, простая вещь, куда ты ушла?
I′m getting old and I need someone to rely on
Я старею, и мне нужно на кого-то положиться.
So tell me when you're gonna let me in
Так скажи мне когда ты меня впустишь
I′m getting tired and I need somewhere to begin
Я начинаю уставать, и мне нужно с чего-то начать.
And if you have a minute, why don't we go
И если у тебя есть минутка, почему бы нам не пойти?
Talk about it somewhere only we know?
Говорить об этом в месте, известном только нам?
This could be the end of everything
Это может стать концом всего.
So why don′t we go? Somewhere only we know
Так почему бы нам не отправиться туда, куда знаем только мы?
Somewhere only we know
Где-то, о чем знаем только мы.





Writer(s): Tom Chaplin, Richard Hughes, Time Rice-oxley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.