Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Ever Cross Your Mind?
Falle ich dir jemals ein?
Do
I
ever
cross
your
mind
Falle
ich
dir
jemals
ein?
Darling,
do
you
ever
see?
Liebling,
siehst
du
jemals
Some
situation
somewhere,
somehow
Irgendeine
Situation,
irgendwo,
irgendwie,
Triggers
your
memory
die
deine
Erinnerung
auslöst?
And
do
you
ever
wonder
what
became
of
all
the
time
Und
fragst
du
dich
jemals,
was
aus
all
der
Zeit
geworden
ist?
And
Darlin'
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Und
Liebling,
falle
ich
dir
jemals,
jemals
in
den
Sinn?
Do
you
ever
want
to
know
if
all
dreams
go
on
endlessly?
Willst
du
jemals
wissen,
ob
alle
Träume
endlos
weitergehen?
Or
do
they
just
run
down
somehow
Oder
verlaufen
sie
sich
irgendwie
And
gradually
become
the
custody
Und
werden
allmählich
zum
Gewahrsam
Of
that
melancholy
jailer
for
the
time
dieses
melancholischen
Kerkermeisters
der
Zeit?
And
Darlin'
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Und
Liebling,
falle
ich
dir
jemals,
jemals
in
den
Sinn?
(Instrumental)
(Instrumental)
And
do
I
ever
cross
your
mind
uninvited?
Und
falle
ich
dir
jemals
ungebeten
ein?
When
you're
lonely
Wenn
du
einsam
bist
Or
does
it
only
Oder
passiert
das
nur
And
do
you
ever
wonder
what
became
of
all
the
time?
Und
fragst
du
dich
jemals,
was
aus
all
der
Zeit
geworden
ist?
And
Darlin
do
I
ever,
ever
cross
you're
mind?
Und
Liebling,
falle
ich
dir
jemals,
jemals
in
den
Sinn?
And
Darlin
do
I
ever,
ever
cross
you're
mind?
Und
Liebling,
falle
ich
dir
jemals,
jemals
in
den
Sinn?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dolly Parton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.