Paroles et traduction Tony Joe White - I Get off on It (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get off on It (Live)
Меня это заводит (Концертная запись)
I
met
a
pretty
girl
who
really
turned
me
on
Я
встретил
красотку,
которая
меня
очень
завела,
But
we
didn't
make
it
very
far
Но
у
нас
ничего
не
вышло.
It's
hard
to
make
love
to
a
lady
Трудно
заниматься
любовью
с
дамой,
When
she's
munching
on
a
candy
bar
Когда
она
жуёт
шоколадный
батончик.
And
I
couldn't
help
but
say:
И
я
не
мог
не
сказать:
"Ain't
no
time
for
Milky-Way"
"Сейчас
не
время
для
"Милки
Вэй".
And
she
goes:
А
она
говорит:
"I
get
off
on
it
"Меня
это
заводит,
I
get
off
on
it
Меня
это
заводит.
Give
just
a
little
slack,
Дай
мне
немного
слабины,
Can't
you
see
I'm
into
snacks
Разве
ты
не
видишь,
я
обожаю
перекусы.
I
get
off
on
it"
Меня
это
заводит".
There
was
a
pretty
thing
in
Los
Angeles
Была
одна
красотка
в
Лос-Анджелесе,
But
she
was
a
man
in
women's
clothes
Но
это
был
мужчина
в
женской
одежде.
I
told
him
he
was
dressing
kinda
dangerous
Я
сказал
ему,
что
он
одевается
довольно
опасно,
'Cause
how's
a
fool
like
me
gonna
know
Потому
что
как
такой
дурак,
как
я,
должен
об
этом
знать.
And
I
couldn't
help
but
say:
И
я
не
мог
не
сказать:
"Why
you
wanna
dress
that
way"
"Зачем
ты
так
одеваешься?"
And
he
goes:
А
он
говорит:
"I
get
off
on
it
"Меня
это
заводит,
I
get
off
on
it
Меня
это
заводит.
Ain't
no
sweat
off
your
nose,
Тебе-то
что,
I
just
dig
'em
ladies
clothes
Я
просто
обожаю
женскую
одежду.
I
get
off
on
it"
Меня
это
заводит".
(Solo
break)
(Гитарное
соло)
Good
old
boy
he
met
a
girl
and
liked
her
Один
хороший
парень
встретил
девушку
и
она
ему
понравилась,
But
she
didn't
know
what
he
was
all
about
Но
она
не
понимала,
что
он
из
себя
представляет.
'Cause
when
he
filled
his
lip
with
tobacco
Потому
что,
когда
он
набил
губу
табаком,
Don't
you
know
it
nearly
grossed
her
out
Знаете,
это
её
чуть
не
вывернуло
наизнанку.
And
she
couldn't
help
but
say:
И
она
не
могла
не
сказать:
"Why
you
wanna
do
that
way"
"Зачем
ты
это
делаешь?"
And
he
goes:
А
он
говорит:
"I
get
off
on
it
"Меня
это
заводит,
I
get
off
on
it
Меня
это
заводит.
I
don't
mean
to
make
you
flip,
Я
не
хочу
тебя
расстраивать,
But
don't
be
messin'
with
my
dip,
Но
не
трогай
мой
табак.
I
get
off
on
it"
Меня
это
заводит".
(Solo
break)
(Гитарное
соло)
There
is
a
dude
up
in
New
York
City
Есть
чувак
в
Нью-Йорке,
He
wears
nothing
but
a
raincoat
and
he
walks
around
Он
носит
только
плащ
и
ходит
по
улицам.
He
comes
up
on
to
a
lady
looking
pretty
Он
подходит
к
симпатичной
даме
And
he
gives
her
just
glimpse
from
the
waist
down
И
показывает
ей
себя
ниже
пояса.
And
she
couldn't
help
but
say:
И
она
не
могла
не
сказать:
"Why
you
wanna
act
that
way"
"Зачем
ты
так
себя
ведёшь?"
And
he
goes:
А
он
говорит:
"I
get
off
on
it
"Меня
это
заводит,
I
get
off
on
it
Меня
это
заводит.
I
don't
mean
to
bring
you
down,
Я
не
хочу
тебя
расстраивать,
But
I
just
gotta
flash
around"
Но
я
должен
показывать
себя."
There
was
a
girl
I
had
a
lot
of
fun
with
Была
девушка,
с
которой
мне
было
очень
весело,
Did
she
ask
me
to
her
house,
well
not
Пригласила
ли
она
меня
к
себе
домой?
Нет.
And
when
she
told
me
she
was
into
bondage
И
когда
она
сказала
мне,
что
ей
нравится
бондаж,
Well
don't
you
know
it
nearly
blew
my
mind
Знаете,
у
меня
чуть
крыша
не
поехала.
And
I
couldn't
help
but
say:
И
я
не
мог
не
сказать:
"Why
you
wanna
do
that
way"
"Зачем
ты
это
делаешь?"
And
she
goes:
А
она
говорит:
"I
get
off
on
it
"Меня
это
заводит,
I
get
off
on
it
Меня
это
заводит.
Can't
you
see
I'm
into
pain
Разве
ты
не
видишь,
мне
нравится
боль,
Please
let
me
do
my
thing"
Пожалуйста,
позволь
мне
делать
то,
что
я
хочу."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Joe White, Leann White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.