Tony Joe White - Roosevelt & Ira Lee (Night Of The Moccasin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Joe White - Roosevelt & Ira Lee (Night Of The Moccasin)




This is about two cats
Речь идет о двух кошках.
They're sittin' down by a river in the swamps
Они сидят у реки в болотах.
They're sittin' down on the logs
Они сидят на бревнах.
One of them is kind of a big fellow
Один из них довольно крупный парень.
And the other one is a little bit smaller
А другой немного меньше.
And he's got a long billed cap
И у него кепка с длинным клювом.
And they're sittin' there ponderin'
А они сидят и размышляют.
On what they're gonna do for the night
О том, что они собираются делать этой ночью.
And anything the big guy decides
И все, что решит большой парень.
On the little guy's for
На маленьком парне для ...
'Cause he digs him, he's cool
Потому что он копает его, он крут.
So it's called Roosevelt and Ira Lee
Это называется "Рузвельт и Айра ли".
The river was dark and muddy
Река была темной и мутной.
And the moon was on the rise
И Луна была на подъеме.
And all of the creatures in the swampland
И все существа в болоте.
Had woke up to feed for the night
Проснулся, чтобы поесть на ночь.
Roosevelt and Ira Lee, huh, were sittin' there on a log
Рузвельт и Айра Ли, Ха, сидели там на бревне.
Ira Lee turned to Roosevelt and said
Айра ли повернулся к Рузвельту и сказал:
I'd sure like to have a mess of bull frog
Я бы с удовольствием съел кашу из бычьей лягушки
He said, yeah, yeah, lawd, sure would taste good
Он сказал: "Да, да, Лоуд, конечно, будет вкусно".
So they slipped on their rubber boots
Поэтому они надели резиновые сапоги.
And walked down to the water's edge
И спустился к кромке воды.
And right away they knew
И тут же все поняли.
That the night would be a bummer
Что ночь будет ужасной.
'Cause Ira Lee stepped
Потому что Айра ли шагнул вперед.
On a water mossacin
На воде моссацин
He said, uh, uh, lawd
Он сказал: Э-э-э, Лоуд
Somebody help me
Кто нибудь помогите мне
Ira Lee turned to Roosevelt
Айра ли повернулся к Рузвельту
When he quit his screamin' and kickin'
Когда он перестал кричать и брыкаться.
And he said, let's forget about the bullfrog legs
И он сказал: "Давай забудем о лягушачьих ножках".
And go out and steal us some chickens
Пойди и укради у нас цыплят.
And Ol' Roosevelt said like this now
И старина Рузвельт сказал Вот что:
Yeah, yeah, ooh, it sure would taste good
Да, да, О, это было бы очень вкусно.
Yes it would, I love a chicken
Да, так и было бы, я люблю цыпленка
Oh, the river was dark and muddy, yeah
О, река была темной и мутной, да.





Writer(s): Tony Joe White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.