Paroles et traduction Tony Justice - The Good Drugs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good Drugs
Хорошие наркотики
Said
hey
old
man
i
got
something
for
you,
Сказал,
эй,
старик,
у
меня
кое-что
есть
для
тебя,
It'll
get
you
real
high
for
a
dollar
or
two
Это
даст
тебе
настоящий
кайф
за
доллар
или
два.
Sanding
there
on
the
street,
Стоит
там
на
улице,
Where
a
lemonade
stand
used
to
be
Где
раньше
стоял
киоск
с
лимонадом.
Well
the
old
man
he
just
kinda
laughed,
Ну,
старик
просто
посмеялся,
He
said
I've
had
a
whole
lot
stronger
than
that
Он
сказал:
"Я
пробовал
и
покрепче."
But
when
i
was
growing
up
man,
Но
когда
я
рос,
милая,
We
had
the
good
drugs
У
нас
были
хорошие
наркотики.
Drugged
at
church
every
Sunday
morning,
Под
кайфом
в
церкви
каждое
воскресное
утро,
Drugged
out
to
help
my
momma
in
the
garden
Под
кайфом
помогал
маме
в
саду.
I've
drugged
behind
the
wood
shed,
Меня
наказывали
за
сараем,
When
i
did
something
wrong
Когда
я
делал
что-то
не
так.
I
was
drugged
up
from
Mrs.
Holly's
house,
Меня
отчитывала
миссис
Холли,
When
my
baseball
busted
her
window
out
Когда
мой
бейсбольный
мяч
разбил
ей
окно.
I'd
stayed
high
on
grass,
cause
i
had
to
mow
her
lawn
Я
был
под
кайфом
от
травы,
потому
что
мне
пришлось
косить
ее
газон.
I'm
afraid
the
chores
won't
get
me
high
enough
Боюсь,
что
работа
по
дому
недостаточно
меня
торкает.
I
was
raised
on
the
good
drugs
Я
вырос
на
хороших
наркотиках.
Well
the
old
man
said
i
know
who
you
are,
Ну,
старик
сказал:
"Я
знаю,
кто
ты,"
You're
the
reason
the
schools
had
bars
"Ты
причина,
по
которой
в
школах
решетки."
Crack
heads
and
junkies,
and
needles
in
the
park
Торчки
и
наркоманы,
и
иглы
в
парке.
He
said
shut
fool
and
he
showed
him
his
gun
Он
сказал:
"Заткнись,
дурак",
и
показал
ему
свой
пистолет.
Go
get
your
kids
so
i
can
sell
them
some
Иди,
приведи
своих
детей,
чтобы
я
мог
им
кое-что
продать.
The
old
man
took
his
coat
off
an
said
Старик
снял
пальто
и
сказал:
Son
i
think
you
should
know,
about
drugged
Vietnam
in
67
Сынок,
я
думаю,
ты
должен
знать
о
наркотиках
во
Вьетнаме
в
67-м.
Drugged
to
hell
and
held
in
prison,
I
was
drugged
out
of
the
jungle,
Обдолбанный
до
чертиков
и
сидевший
в
тюрьме,
я
был
вытащен
из
джунглей,
By
the
hundred
and
first
sir
born
Сто
первой
воздушно-десантной.
This
corner
just
another
bumper,
Этот
угол
— просто
еще
один
рубеж,
I've
been
up
against
a
whole
lot
tougher
Я
сталкивался
с
куда
более
жесткими
вещами.
And
ive
(?)
the
day
this
war
is
won
И
я
(?)
день,
когда
эта
война
будет
выиграна.
Its
funny
how
what
you'll
die
for
Забавно,
как
то,
за
что
ты
готов
умереть,
Clears
right
up,
when
you're
raised
on
the
good
drugs
Проясняется,
когда
ты
вырос
на
хороших
наркотиках.
Now
everybody
knows
I
can't
control
when
my
flashbacks
come
Теперь
все
знают,
что
я
не
могу
контролировать
свои
флешбеки,
But
say
I'm
not
responsible
for
what
I've
done
Но,
мол,
я
не
несу
ответственности
за
то,
что
сделал.
Not
anything
I've
done
Не
за
что
из
того,
что
я
сделал.
Said
you're
crazy
ole
man,
that's
what
I'm
gonna
tell
him
Сказал:
"Ты
сумасшедший,
старик,
вот
что
я
ему
скажу."
I
was
raised
on
the
good,
all
hopped
up
on
the
good
drug
Я
вырос
на
хорошем,
подсел
на
хороший
наркотик.
I
was
raised
on
the
good
drugs
Я
вырос
на
хороших
наркотиках.
I
was
raised
on
the
good
drugs
Я
вырос
на
хороших
наркотиках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.