Tony Marciano - All'improvviso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Marciano - All'improvviso




All'improvviso
Suddenly
Cu ll'uocchie te guardo ca mentre te spogli,
With my eyes I watch you as you undress,
E dinte a stu core già cresce na voglia,'e ammore cu ttè.
And inside this heart a desire already grows, to make love to you.
Nuje ce vedimme annascuse da gente, pecchè nuje simme amanti
We see each other secretly from people, because we are lovers
Nuje simme perdente, nisciuno maje 'o sapè, ca te vide cu mmè.
We are losers, no one can ever know, that you are seen with me.
E all'improvviso tu m'abbracci e cu na scusa,
And suddenly you embrace me and with an excuse,
Me regali natu vase, e me lieve sta cammisa e vuò ammore nata vota,
You give me another kiss, and lift my shirt and want to make love for another time,
Ma s'è fatto tardi giuro, nun putimme cchiù restà.
But it's getting late I swear, we can't stay any longer.
No nun è overo, ca mmè nun importante.
No it's not true, that you are not important to me.
Tu mmè tuttecosa, ossaje te voglio troppo bene,
For me you are everything, today I love you too much,
Voglio a ttè tutt"a vita, nun ce stà nisciuno 'o munno,
I want you for the rest of my life, there is no one in the world,
Ca me fa lassà cu ttè.
That would make me leave you.
Jamme te prego nun resta cchiù tiempo,
Let's go I beg you don't waste any more time,
Dimane t"o giuro ca nuje ce vedimme, nun chiagnere cchiù.
Tomorrow I swear we will see each other, don't cry anymore.
E all'improvviso tu m'abbracci e cu na scusa,
And suddenly you embrace me and with an excuse,
Me regali natu vase, e me lieve sta cammisa e vuò ammore nata vota,
You give me another kiss, and lift my shirt and want to make love for another time,
Ma s'è fatto tardi giuro, nun putimme cchiù restà.
But it's getting late I swear, we can't stay any longer.
No nun è overo, ca mmè nun importante.
No it's not true, that you are not important to me.
Tu mmè tuttecosa, ossaje te voglio troppo bene,
For me you are everything, today I love you too much,
Voglio a ttè tutt"a vita, nun ce stà nisciuno 'o munno,
I want you for the rest of my life, there is no one in the world,
Ca me fa lassà cu ttè.
That would make me leave you.
(STRUMENTALE)
(INSTRUMENTAL)
No nun è overo, ca mmè nun importante.
No it's not true, that you are not important to me.
Tu mmè tuttecosa, ossaje te voglio troppo bene,
For me you are everything, today I love you too much,
Voglio a ttè tutt"a vita, nun ce stà nisciuno 'o munno,
I want you for the rest of my life, there is no one in the world,
Ca me fa lassà cu ttè.
That would make me leave you.





Writer(s): a. ilardi, l. de simone, p. castelluccio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.