Paroles et traduction Tony Marciano - All'improvviso
Cu
ll'uocchie
te
guardo
ca
mentre
te
spogli,
With
my
eyes
I
watch
you
as
you
undress,
E
dinte
a
stu
core
già
cresce
na
voglia,'e
fà
ammore
cu
ttè.
And
inside
this
heart
a
desire
already
grows,
to
make
love
to
you.
Nuje
ce
vedimme
annascuse
da
gente,
pecchè
nuje
simme
amanti
We
see
each
other
secretly
from
people,
because
we
are
lovers
Nuje
simme
perdente,
nisciuno
maje
'o
pò
sapè,
ca
te
vide
cu
mmè.
We
are
losers,
no
one
can
ever
know,
that
you
are
seen
with
me.
E
all'improvviso
tu
m'abbracci
e
cu
na
scusa,
And
suddenly
you
embrace
me
and
with
an
excuse,
Me
regali
natu
vase,
e
me
lieve
sta
cammisa
e
vuò
fà
ammore
nata
vota,
You
give
me
another
kiss,
and
lift
my
shirt
and
want
to
make
love
for
another
time,
Ma
s'è
fatto
tardi
giuro,
nun
putimme
cchiù
restà.
But
it's
getting
late
I
swear,
we
can't
stay
any
longer.
No
nun
è
overo,
ca
pè
mmè
nun
sì
importante.
No
it's
not
true,
that
you
are
not
important
to
me.
Tu
pè
mmè
sì
tuttecosa,
ossaje
te
voglio
troppo
bene,
For
me
you
are
everything,
today
I
love
you
too
much,
Voglio
a
ttè
pè
tutt"a
vita,
nun
ce
stà
nisciuno
'o
munno,
I
want
you
for
the
rest
of
my
life,
there
is
no
one
in
the
world,
Ca
me
fa
lassà
cu
ttè.
That
would
make
me
leave
you.
Jamme
te
prego
nun
resta
cchiù
tiempo,
Let's
go
I
beg
you
don't
waste
any
more
time,
Dimane
t"o
giuro
ca
nuje
ce
vedimme,
nun
chiagnere
cchiù.
Tomorrow
I
swear
we
will
see
each
other,
don't
cry
anymore.
E
all'improvviso
tu
m'abbracci
e
cu
na
scusa,
And
suddenly
you
embrace
me
and
with
an
excuse,
Me
regali
natu
vase,
e
me
lieve
sta
cammisa
e
vuò
fà
ammore
nata
vota,
You
give
me
another
kiss,
and
lift
my
shirt
and
want
to
make
love
for
another
time,
Ma
s'è
fatto
tardi
giuro,
nun
putimme
cchiù
restà.
But
it's
getting
late
I
swear,
we
can't
stay
any
longer.
No
nun
è
overo,
ca
pè
mmè
nun
sì
importante.
No
it's
not
true,
that
you
are
not
important
to
me.
Tu
pè
mmè
sì
tuttecosa,
ossaje
te
voglio
troppo
bene,
For
me
you
are
everything,
today
I
love
you
too
much,
Voglio
a
ttè
pè
tutt"a
vita,
nun
ce
stà
nisciuno
'o
munno,
I
want
you
for
the
rest
of
my
life,
there
is
no
one
in
the
world,
Ca
me
fa
lassà
cu
ttè.
That
would
make
me
leave
you.
(STRUMENTALE)
(INSTRUMENTAL)
No
nun
è
overo,
ca
pè
mmè
nun
sì
importante.
No
it's
not
true,
that
you
are
not
important
to
me.
Tu
pè
mmè
sì
tuttecosa,
ossaje
te
voglio
troppo
bene,
For
me
you
are
everything,
today
I
love
you
too
much,
Voglio
a
ttè
pè
tutt"a
vita,
nun
ce
stà
nisciuno
'o
munno,
I
want
you
for
the
rest
of
my
life,
there
is
no
one
in
the
world,
Ca
me
fa
lassà
cu
ttè.
That
would
make
me
leave
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. ilardi, l. de simone, p. castelluccio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.