Tony Marciano - Dai…. facciamolo subito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Marciano - Dai…. facciamolo subito




Dai…. facciamolo subito
Let's Do It Right Now
Suona un altro disco l'atmosfera giusta c'è, io sto ascenne pazzo
Play another record the atmosphere is right, I'm going crazy
Quest'odore tuo cos'è?! E' bastato poco uno "Ciao che bella sei!!!"
What's that smell on you? It took just a little "Hey beautiful!!!"
Sulo na serata capì ca voglio a ttè!!!
Just one night to know I want you!!!
Dai facciamolo subito, domani te ne andrai.
Let's do it right now, tomorrow you'll be gone.
Cu nu cuore incolmabile sta vita fai restà.
With an unfillable heart, you make this life stay.
Dai facciamolo subito, un altro lento e via.
Let's do it right now, another slow dance and go.
Nun po' essere Vergine st'incontro fra me e te.
This meeting between you and me can't be the Virgin Mary.
Io non so chi sei saccio sulo 'o nomme tuoje,
I don't know who you are, I only know your name,
Ma me basta cheste nun me mporta niente cchiù.
But that's enough for me, I don't care about anything else.
Come parli bene sei perfetta come sei, io me sento male
You talk so well, you're perfect the way you are, I feel sick
Nun ce 'a faccio cchiù aspettà!!!
I can't wait any longer!!!
Dai facciamolo subito, domani te ne andrai.
Let's do it right now, tomorrow you'll be gone.
Cu nu cuore incolmabile sta vita fai restà.
With an unfillable heart, you make this life stay.
Dai facciamolo subito, un altro lento e via.
Let's do it right now, another slow dance and go.
Nun po' essere Vergine st'incontro fra me e te.
This meeting between you and me can't be the Virgin Mary.
Dai facciamolo subito ca 'o tiempo nun ce stà.
Let's do it right now, because there's no time.
Brevi come i fiammiferi ci accenderemo noi.
Like matches, we will light each other
Dai facciamolo subito no non buttiamo via
Let's do it right now, no, let's not waste
Questa occasione dolcissima che non ci sarà più.
This sweet occasion that will never happen again.
Dai facciamolo subito, domani te ne andrai.
Let's do it right now, tomorrow you'll be gone.
Cu nu cuore incolmabile sta vita fai restà.
With an unfillable heart, you make this life stay.
Dai facciamolo subito, un altro lento e via.
Let's do it right now, another slow dance and go.
Nun po' essere Vergine st'incontro fra me e te.
This meeting between you and me can't be the Virgin Mary.
(STRUMENTALE)
(INSTRUMENTAL)
Dai facciamolo subito, domani te ne andrai.
Let's do it right now, tomorrow you'll be gone.
Cu nu cuore incolmabile sta vita fai restà.
With an unfillable heart, you make this life stay.
Dai facciamolo subito, un altro lento e via.
Let's do it right now, another slow dance and go.
Nun po' essere Vergine st'incontro fra me e te!!!
This meeting between you and me can't be the Virgin Mary!!!





Writer(s): Antonio Casaburi, Francesco Chiaravalle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.