Paroles et traduction Tony Mariano feat. Filipe Ret - Muleke Abusado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éh!
Naquele
pique
meu
parceiro
Hey!
In
that
rhythm
my
partner
Essa
é
a
história
de
um
moleque
This
is
the
story
of
an
abused
kid
Abusado,
tá
ligado?
You
know?
A
história
desse
moleque
The
story
of
this
kid
Vou
contar
pra
vocês
agora
I'm
going
to
tell
you
now
E
é
mais
ou
menos
assim
And
it's
something
like
this
Pega
a
visão,
neguinho!
Get
the
vision,
dude!
Oh,
o
moleque
abusado
aí,
cumpradre
Oh,
that
abused
kid
over
there,
man
Moleque
valente
que
cai
no
batente
Brave
kid
who
works
hard
Que
bate
de
frente
Who
fights
hard
E
tá
buscando
seu
lugar
ao
sol
And
is
looking
for
his
place
in
the
sun
E
sabe
o
que
faz
e
corre
atrás
dos
seus
ideais
And
he
knows
what
he's
doing
and
goes
after
his
dreams
Depois
da
batalha
ainda
joga
um
futebol
After
the
battle
he
even
plays
some
football
Cria
da
favela,
das
ruas
de
terra,
becos
e
vielas
Kid
from
the
favela,
from
the
dirt
roads,
alleys,
and
streets
Pobreza
e
miséria
não
abalam
ele
não
Poverty
and
misery
don't
shake
him
Tá
sempre
por
cima
e
jamais
desanima
He's
always
on
top
and
never
gets
discouraged
Ajuda
a
familia,
no
meio
do
problema
ele
é
a
solução
He
helps
his
family,
in
the
middle
of
the
problem
he's
the
solution
Tá
na
correria
todo
santo
dia
e
sem
regalias
He's
in
the
rush
every
single
day
without
privileges
Mano,
ele
não
deixa
a
peteca
cair
Dude,
he
doesn't
let
the
ball
drop
Moleque
abusado,
pureza
e
ousado
Abused
kid,
pure
and
daring
Na
meta
focado,
sempre
querendo
Focused
on
the
goal,
always
wanting
Aprender
e
descobrir
To
learn
and
discover
Sangue
brasileiro,
daqueles
guerreiros
Brazilian
blood,
from
those
warriors
Que
acordam
primeiro,
levantam
mais
cedo
Who
wake
up
first,
get
up
early
E
vão
atrás
do
seu,
na
cara
e
coragem
And
go
after
theirs,
with
courage
and
determination
Vai
na
malandragem
que
não
é
maldade
He
goes
with
the
roguishness
that
is
not
malice
Apenas
o
talento
que
ele
recebeu
Just
the
talent
he
was
given
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás
(moleque
abusado)
Kid
ran
after
(abused
kid)
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás,
correu
atrás
Kid
ran
after,
ran
after
Juntou
uma
merreca
pra
atingir
a
meta
Saved
a
little
to
reach
the
goal
Comprou
até
motocicleta
Even
bought
a
motorcycle
E
vai
sair
da
casa
dos
seus
pais
And
he's
gonna
move
out
of
his
parents'
house
A
sua
essência
e
a
experiência
His
essence
and
experience
Dão
inteligência
com
a
consciência
Give
intelligence
with
conscience
Pra
fazer
o
que
ele
faz
To
do
what
he
does
Colou
com
uma
mina
He
hooked
up
with
a
chick
Que
te
fortalece
e
não
dá
estresse
Who
strengthens
you
and
doesn't
give
you
stress
Antes
que
comece
ele
já
chegou
juntinho
Before
it
starts
he
already
arrived
together
Ele
é
sinistro,
moleque
é
o
bicho
He's
sinister,
kid
is
the
beast
Querido
e
bem
visto,
tá
sempre
devagar
Beloved
and
respected,
he's
always
chill
Sempre
no
sapatinho
Always
in
his
little
shoes
Conquistou
na
garra
He
conquered
with
determination
Botando
a
cara
Showing
his
face
Sem
farra
e
sem
marra
Without
partying
and
without
bragging
Ele
soube
como
e
aonde
chegar
He
knew
how
and
where
to
arrive
Suando
a
camisa
Working
hard
Que
se
eterniza
Which
immortalizes
him
O
valor
da
corrida
The
value
of
the
race
Colhendo
os
frutos
Harvesting
the
fruits
De
tudo
o
que
plantar
Of
all
that
he
plants
Fazendo
por
onde
Making
it
happen
Correndo
de
monte
Running
from
the
mountain
Atravessou
a
ponte
He
crossed
the
bridge
Sem
nenhum
medo
de
errar
Without
any
fear
of
making
mistakes
Fez
a
sua
trilha
Made
his
own
trail
Estrela
que
brilha
Star
that
shines
Deu
orgulho
pra
sua
família
Gave
pride
to
his
family
E
conseguiu
alcançar
seu
lugar
And
managed
to
reach
his
place
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás
(moleque
abusado)
Kid
ran
after
(abused
kid)
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás,
correu
atrás
Kid
ran
after,
ran
after
Essa
música
é
dedicada
This
song
is
dedicated
A
todo
moleque
abusado
To
every
abused
kid
Que
batalhou
e
lutou
Who
fought
and
battled
Que
conquistou
na
humildade,
tá
ligado?
Who
conquered
in
humility,
you
know?
Na
determinação
e
na
força
de
vontade
In
determination
and
willpower
Essa
é
pra
você
neguinho,
essa
é
pra
tu
This
is
for
you,
dude,
this
is
for
you
Moleque
abusado!
É
nós!
Tamo
junto!
Abused
kid!
It's
us!
We're
together!
Oh,
o
moleque
aí,
cumpradre
Oh,
that
kid
over
there,
man
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás
(moleque
abusado)
Kid
ran
after
(abused
kid)
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás,
correu
atrás
Kid
ran
after,
ran
after
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás
(moleque
abusado)
Kid
ran
after
(abused
kid)
Moleque
malandro,
moleque
sagaz
Sly
kid,
sharp
kid
Moleque
correu
atrás,
correu
atrás
Kid
ran
after,
ran
after
Moleque
abusado,
oh-oh
Abused
kid,
oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Mariano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.