Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beijo,
não
me
liga
boa
noite
aí,
Kuss,
ruf
mich
nicht
an,
um
gute
Nacht
zu
wünschen,
Pega
seus
problema
leva
tudo
com
você,
Nimm
deine
Probleme,
nimm
alles
mit
dir,
Cansei,
foi
mal,
Ich
hab's
satt,
sorry,
Por
um
bem
maior
vai
ser
melhor
Für
ein
höheres
Wohl
wird
es
besser
sein
Cada
um
na
sua
vida
só
aí,
Jeder
in
seinem
eigenen
Leben,
das
war's,
Já
tô
legal.
Mir
geht's
schon
gut.
Lembre
só
do
que
foi
bom
Erinnere
dich
nur
an
das,
was
gut
war
E
jogue
fora
todo
mal
Und
wirf
alles
Schlechte
weg
A
gente
se
engana
na
vida
Man
täuscht
sich
im
Leben
E
nada
é
por
acaso
Und
nichts
geschieht
zufällig
Depois
de
algum
tempo
de
vida
sabemos
Nach
einiger
Lebenszeit
wissen
wir
Foi
só
um
caso
Es
war
nur
eine
Affäre
Melhor
se
adiantar
e
anular
o
atraso
Besser,
vorzugreifen
und
die
Verzögerung
zu
vermeiden
O
maior
erro
do
amor
é
se
iludir
e
ficar
cego
Der
größte
Fehler
der
Liebe
ist,
sich
zu
täuschen
und
blind
zu
werden
Achar
que
tudo
é
certo
Zu
denken,
dass
alles
richtig
ist
O
orgulho,
o
ego
Der
Stolz,
das
Ego
Num
relacionamento
não
pode
parar
no
tempo
In
einer
Beziehung
darf
man
nicht
in
der
Zeit
stehen
bleiben
Temos
que
olhar
pra
frente,
sempre
atento,
Wir
müssen
nach
vorne
schauen,
immer
wachsam,
São
fases,
momentos,
cê
tá
sem
argumento,
Es
sind
Phasen,
Momente,
du
hast
keine
Argumente
mehr,
Vai
lá,
vai
no
talento,
vai
embora
com
o
vento
Geh
schon,
mach's
auf
deine
Art,
geh
mit
dem
Wind
Dispensa
a
despedida
amiga,
Verzichte
auf
den
Abschied,
Freundin,
Vai
lá
viver
seu
mundo
enquanto
eu
vivo
a
vida.
Geh,
leb
deine
Welt,
während
ich
das
Leben
lebe.
Boa
noite,
dorme
com
Deus
e
sonha
comigo
Gute
Nacht,
schlaf
gut
und
träum
von
mir
Não
vou
chorar
pelo
tempo
perdido
Ich
werde
nicht
um
die
verlorene
Zeit
weinen
Segue
seu
caminho
vai
no
sapatinho,
Geh
deinen
Weg,
ganz
sachte,
Pra
ficar
mal
acompanhado,
Um
schlecht
begleitet
zu
sein,
Prefiro
ficar
sozinho
vai
ser
melhor
assim,
Bleibe
ich
lieber
allein,
es
wird
besser
so
sein,
É
tipo
filme
do
Aladdin
Es
ist
wie
im
Aladdin-Film
Fiz
um
pedido
pro
gênio,
desgruda
de
mim
Ich
wünschte
mir
vom
Dschinni:
Lass
mich
los
Não
preciso
e
nem
quero
mais
Ich
brauche
es
nicht
mehr
und
will
es
auch
nicht
mehr
Ficar
andando
pra
trás
Rückwärts
zu
gehen
Segue
seu
caminho
vai,
me
deixa
em
paz
Geh
deinen
Weg,
geh,
lass
mich
in
Ruhe
Vou
lutar
pelo
meus
ideais
Ich
werde
für
meine
Ideale
kämpfen
É
o
que
satisfaz
Das
ist
es,
was
zufriedenstellt
Tô
correndo
atrás
do
tempo
que
eu
deixei
pra
trás
Ich
jage
der
Zeit
hinterher,
die
ich
zurückgelassen
habe
Vai
a
sua
luta,
vai
lá,
vai
lá
legal
Kämpf
deinen
Kampf,
geh
schon,
mach's
gut
Seu
desvio
de
conduta
foi
com
quem
te
deu
moral
Dein
Fehltritt
war
gegenüber
dem,
der
dich
unterstützt
hat
Ainda
quer
falar
que
pô
sente
muito
amor
Willst
immer
noch
sagen,
dass
du
viel
Liebe
fühlst
Que
até
chorou
para
de
caô
Dass
du
sogar
geweint
hast,
hör
auf
mit
dem
Quatsch
Aí
forço
em?!
Da
übertreibst
du,
hm?!
Fiz
muito
por
você
Ich
habe
viel
für
dich
getan
Me
dediquei
a
você
Ich
habe
mich
dir
gewidmet
Interrompi
o
meu
trabalho
pelo
seu
lazer
Ich
habe
meine
Arbeit
für
deine
Freizeit
unterbrochen
Bater
no
peito
a
responsa
de
domingo
a
domingo
Die
Verantwortung
von
Sonntag
bis
Sonntag
auf
mich
genommen
E
você
rachando
minha
cara,
Und
du
hast
mir
ins
Gesicht
gelacht,
Deixando
meu
coração
partido.
Und
mein
Herz
gebrochen.
Boa
noite,
dorme
com
Deus
e
sonha
comigo
Gute
Nacht,
schlaf
gut
und
träum
von
mir
Não
vou
chorar
pelo
tempo
perdido
Ich
werde
nicht
um
die
verlorene
Zeit
weinen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.