Paroles et traduction Tony Renis - Perché Perché - 2004 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perché Perché - 2004 Digital Remaster
Почему, почему - Цифровой ремастер 2004
Di:
G.
Cichellero
Автор:
G.
Cichellero
Cica
cica
cica
cica
cica
cica...
Цика
цика
цика
цика
цика
цика...
Ma
perché
perché
Но
почему,
почему
Penso
sempre
a
te
Я
всё
время
думаю
о
тебе
Ma
perché
se
sogno
sogno
te
Но
почему,
если
я
вижу
сон,
то
это
сон
о
тебе
Immaginando
immaginando
Воображая,
воображая
Che
ti
sto
baciando
Что
я
целую
тебя
Stretta
stretta
in
braccio
a
me
Крепко-крепко,
прижав
к
себе
Ma
chissà
chissà
Но
кто
знает,
кто
знает
Cosa
mai
sarà
Что
же
это
такое
Che
cos'hai
che
un'altra
non
avrà
Что
в
тебе
есть
такого,
чего
нет
в
других
Mi
son
trovato
innamorato
Я
обнаружил,
что
влюбился
All'improvviso
accanto
a
te
Внезапно,
находясь
рядом
с
тобой
Ne
conosco
centomila
ma
mi
piaci
tu
Я
знаю
сотни
тысяч,
но
нравишься
мне
ты
E
con
te
ci
sto
bene
veramente
И
с
тобой
мне
действительно
хорошо
Tu
sei
differente
Ты
такая
особенная
Ma
perché
perché
Но
почему,
почему
Penso
sempre
a
te
Я
всё
время
думаю
о
тебе
Ma
perché
non
vivo
senza
te
Но
почему
я
не
могу
жить
без
тебя
Amore
amore
ti
voglio
bene
Любимая,
любимая,
я
люблю
тебя
Sai
che
son
sincero
Знай,
что
я
искренен
T'amo
per
davvero
Я
действительно
люблю
тебя
Ma
perché
perché.
perché
Но
почему,
почему,
почему
Ne
conosco
centomila
ma
mi
piaci
tu
Я
знаю
сотни
тысяч,
но
нравишься
мне
ты
E
con
te
ci
sto
bene
veramente
И
с
тобой
мне
действительно
хорошо
Tu
sei
differente
Ты
такая
особенная
Ma
perché
perché
Но
почему,
почему
Penso
sempre
a
te
Я
всё
время
думаю
о
тебе
Ma
perché
non
vivo
senza
te
Но
почему
я
не
могу
жить
без
тебя
Amore
amore
ti
voglio
bene
Любимая,
любимая,
я
люблю
тебя
Sai
che
son
sincero
Знай,
что
я
искренен
T'amo
per
davvero
Я
действительно
люблю
тебя
Ma
perché
perché.
perché
Но
почему,
почему,
почему
Cica
cica
cica
cica
cica...
Цика
цика
цика
цика
цика...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Cichellero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.