Paroles et traduction Tony Rice - Blackberry Blossom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blackberry Blossom
Цветение ежевики
Can
you
tell
me
what
happened
to
the
blossom
Ты
можешь
рассказать
мне,
что
случилось
с
цветком,
Blackberry
blossom
when
the
summertime
came?
С
цветением
ежевики,
когда
пришло
лето?
The
blackberry
blossom,
oh
the
last
time
I
saw
one
Цветение
ежевики,
о,
в
последний
раз
я
видел
его
Was
down
in
the
bramble
where
I
rambled
in
the
spring
Внизу,
в
зарослях,
где
я
бродил
весной.
The
bramble
was
wild
I
was
torn
by
the
briars
Заросли
были
дикими,
шипы
царапали
меня,
My
love
he
wooed
me
as
I
lie
there
Моя
любовь
приласкала
меня,
когда
я
лежал
там,
With
a
flower
in
my
hair
and
my
cheeks
all
flashy
С
цветком
в
волосах
и
румянцем
на
щеках.
Was
the
blackberry
blossom
from
the
blackberry
bush
Это
был
цветок
ежевики
с
куста
ежевики.
When
I
picked
the
berry
I
didn't
miss
the
blossom
Когда
я
собирал
ягоды,
я
не
скучал
по
цветам.
The
blackberry
blossom
was
white
as
the
snow
Цветение
ежевики
было
белым,
как
снег,
But
the
berry
that
it
brings
is
sweeter
than
molasses
Но
ягода,
которую
оно
приносит,
слаще
патоки
And
black
as
the
wings
of
the
Arkansas
crow
И
черна,
как
крылья
арканзасского
ворона.
The
Arkansas
crow
is
a
devil
and
a
demon
Арканзасский
ворон
- дьявол
и
демон,
Known
for
his
cackling
and
his
screaming
Известный
своим
карканьем
и
криками,
Driving
away
the
swallow
and
the
thrush
Прогоняющий
ласточку
и
дрозда
From
the
blackberry
blossom
and
the
blackberry
bush
От
цветения
ежевики
и
куста
ежевики.
I
was
picking
berries
when
that
crow
flew
above
me
Я
собирал
ягоды,
когда
этот
ворон
пролетел
надо
мной,
Carrying
my
lover
so
far
away
Унося
мою
возлюбленную
так
далеко.
Now
each
spring
I
lay
a
blackberry
blossom
Теперь
каждую
весну
я
кладу
цветок
ежевики
By
a
cold
gravestone
on
the
Arkansas
clay
К
холодному
надгробию
на
арканзасской
глине.
The
Arkansas
clay
is
rocky
and
hard
Арканзасская
глина
камениста
и
тверда,
With
weeds
growing
over
in
the
old
graveyard
С
сорняками,
растущими
на
старом
кладбище,
And
the
day
settles
down
to
an
evening
hush
И
день
превращается
в
вечернюю
тишину
Over
the
blackberry
blossom
and
the
blackberry
bush
Над
цветением
ежевики
и
кустом
ежевики.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Blake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.