Tony Rice - Blackberry Blossom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Rice - Blackberry Blossom




Can you tell me what happened to the blossom
Можете ли вы сказать мне, что случилось с цветком
Blackberry blossom when the summertime came?
Ежевика расцветет, когда наступит лето?
The blackberry blossom, oh the last time I saw one
Цветок ежевики, о, когда я видел его в последний раз
Was down in the bramble where I rambled in the spring
Был внизу, в зарослях ежевики, где я бродил весной
The bramble was wild I was torn by the briars
Ежевика была дикой, я был разорван шиповником.
My love he wooed me as I lie there
Любовь моя, он ухаживал за мной, пока я лежала там
With a flower in my hair and my cheeks all flashy
С цветком в волосах и румяными щеками
Was the blackberry blossom from the blackberry bush
Это был цветок ежевики с ежевичного куста
When I picked the berry I didn't miss the blossom
Когда я собирала ягоду, я не пропустила цветение
The blackberry blossom was white as the snow
Цветок ежевики был белым, как снег
But the berry that it brings is sweeter than molasses
Но ягода, которую он приносит, слаще патоки
And black as the wings of the Arkansas crow
И черный, как крылья арканзасской вороны
The Arkansas crow is a devil and a demon
Арканзасская ворона - это дьявол и демон
Known for his cackling and his screaming
Известен своим кудахтаньем и криками
Driving away the swallow and the thrush
Прогоняя ласточку и дрозда
From the blackberry blossom and the blackberry bush
От цветка ежевики и ежевичного куста
I was picking berries when that crow flew above me
Я собирал ягоды, когда эта ворона пролетела надо мной
Carrying my lover so far away
Унося моего возлюбленного так далеко
Now each spring I lay a blackberry blossom
Теперь каждую весну я сажаю цветок ежевики
By a cold gravestone on the Arkansas clay
У холодного надгробия на арканзасской глине
The Arkansas clay is rocky and hard
Арканзасская глина каменистая и твердая
With weeds growing over in the old graveyard
С сорняками, растущими на старом кладбище
And the day settles down to an evening hush
И день погружается в вечернюю тишину
Over the blackberry blossom and the blackberry bush
Над цветущей ежевикой и ежевичным кустом





Writer(s): Norman Blake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.