Paroles et traduction Tony Rice - Galveston Flood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galveston Flood
Наводнение в Галвестоне
It
was
the
year
of
1900
that
was
80
years
ago
Это
был
1900
год,
80
лет
назад,
Death
come'd
a
howling
on
the
ocean
and
when
death
calls
you've
got
to
go
Смерть
выла
в
океане,
а
когда
смерть
зовет,
надо
идти.
Galveston
had
a
sea
wall
just
to
keep
the
water
down
В
Галвестоне
была
морская
стена,
чтобы
сдерживать
воду,
But
a
high
tide
from
the
ocean
blew
the
water
all
over
the
town.
Но
высокий
прилив
из
океана
затопил
весь
город.
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
Wasn't
that
a
mighty
storm
in
the
morning
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм
утром,
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
It
blew
all
the
people
away.
Он
унес
всех
людей.
The
sea
began
to
rolling
the
ships
they
could
not
land
Море
начало
бушевать,
корабли
не
могли
причалить,
I
heard
a
captain
crying
Oh
God
save
a
drowning
man
Я
слышал,
как
капитан
кричал:
"Боже,
спаси
тонущего
человека!",
The
rain
it
was
a
falling
and
the
thunder
began
to
roll
Дождь
лил,
и
гром
начал
греметь,
The
lightning
flashed
like
Hell-fire
and
the
wind
began
to
blow
Молния
сверкала,
как
адский
огонь,
и
начал
дуть
ветер.
The
trees
fell
on
the
island
and
the
houses
gave
away
Деревья
падали
на
острове,
и
дома
рушились,
Some
they
strived
and
drownded
others
died
every
way.
Некоторые
боролись
и
утонули,
другие
погибли
по-разному.
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
Wasn't
that
a
mighty
storm
in
the
morning
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм
утром,
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
It
blew
all
the
people
away.
Он
унес
всех
людей.
The
trains
at
the
station
were
loaded
with
the
people
all
leaving
town
Поезда
на
станции
были
загружены
людьми,
покидающими
город,
But
the
trestle
gave
way
with
the
water
and
the
trains
they
went
on
down
Но
эстакада
рухнула
под
напором
воды,
и
поезда
ушли
на
дно,
Old
death
the
cruel
master
when
the
winds
began
to
blow
Старуха
смерть,
жестокая
хозяйка,
когда
начал
дуть
ветер,
Rode
in
on
a
team
of
horses
and
cried
death
won't
you
let
me
go.
Приехала
на
упряжке
лошадей
и
кричала:
"Смерть,
не
отпустишь
ли
ты
меня?".
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
Wasn't
that
a
mighty
storm
in
the
morning
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм
утром,
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
It
blew
all
the
people
away.
Он
унес
всех
людей.
The
flood
it
took
my
mother
it
took
my
brother
too
Наводнение
забрало
мою
мать,
забрало
и
моего
брата,
I
thought
I
heard
my
father
call
as
I
watched
my
mother
go
Мне
показалось,
я
слышал,
как
отец
звал
меня,
когда
я
смотрел,
как
уходит
моя
мать,
Old
death
your
hands
are
clammy
when
you've
got
them
on
my
knee
Старуха
смерть,
твои
руки
холодны,
когда
ты
обнимаешь
меня
за
колени,
You
come
and
took
my
mother
won't
you
come
back
after
me?
Ты
пришла
и
забрала
мою
мать,
не
вернешься
ли
ты
за
мной?
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
Wasn't
that
a
mighty
storm
in
the
morning
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм
утром,
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
It
blew
all
the
people
away.
Он
унес
всех
людей.
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
Wasn't
that
a
mighty
storm
in
the
morning
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм
утром,
Wasn't
that
a
mighty
storm
Не
правда
ли,
это
был
могучий
шторм,
It
blew
all
the
people
away.
Он
унес
всех
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Duffey, Tom Rush
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.