Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brooklyn's the Borough
Brooklyn ist der Bezirk
Never
takin
shorts
'cause
Brooklyn's
the
borough-"Guru"
Niemals
Schwächen
zeigen,
denn
Brooklyn
ist
der
Bezirk
- "Guru"
P-P-P-Peace
out
to
Brooklyn!
P-P-P-Peace
an
Brooklyn!
(Tony
Touch
Scratchin)
(Tony
Touch
scratcht)
Yeah!
Fresh
off
that
Brooklyn
Bridge
man!
Yeah!
Frisch
von
der
Brooklyn
Bridge,
Mann!
Representin
with
the
hip
hop
legend
Repräsentiere
mit
der
Hip-Hop-Legende
Tony
Touch!
Tony
Toca!
King
of
New
York
talk
man!
(Br-Brooklyn!)
Tony
Touch!
Tony
Toca!
König
von
New
York,
Mann!
(Br-Brooklyn!)
I'm
back
on
my
bullshit!
Thuga!
Papoose
Pa-poose!
Ich
bin
zurück
auf
meinem
Scheiß!
Thuga!
Papoose
Pa-poose!
I
don't
care
'bout
the
name
of
your
clothin
designer
Mir
egal,
wie
dein
Designer
heißt
I'm
fascinated
by
the
attribute
of
Malcolm
and
Elijah
Fasziniert
bin
ich
von
Malcolm
und
Elijahs
Tugenden
Hoopty
when
it's
drama
we
hopin
out
of
the
mazda
Schrottkarre,
bei
Drama
springen
wir
aus
dem
Mazda
Strip
like
Gaza
the
coppers
in
the
impala
Strip
wie
Gaza,
die
Bullen
im
Impala
If
not
the
pocket
rocker
the
chopper
do
sum'n
proper
Wenn
nicht
der
Taschenrevolver,
erledigt
der
Chopper
den
Job
Shoot
you
out
your
shoes
get
popped
out
of
your
prada's
Schieß
dich
aus
deinen
Schuhen,
fliegst
aus
deinen
Pradas
In
'01,
I
was
gettin
dollars
with
the
robbers
In
'01
machte
ich
Knete
mit
Räubern
Rob
weed
spots
for
hours
and
early
hours
Überfiel
Gras-Spots
stundenlang
in
den
frühen
Morgenstunden
Skin
smellin
like
sour
when
they
was
blamin
Osama
Haut
roch
sauer,
als
sie
Osama
beschuldigten
So
I
was
in
the
shower
when
they
was
droppin
the
towers
Also
war
ich
unter
der
Dusche,
als
sie
die
Türme
fallen
ließen
Actin
like
a
mobster
you
Hoffa
you
an
imposter
Tu
wie
ein
Mafioso,
du
Hoffa,
du
Hochstapler
Somethin
like
spaghetti,
tomatoes,
garlic
and
salsa
So
wie
Spaghetti,
Tomaten,
Knoblauch
und
Salsa
Bullets
out
the
llama
the
top
is
usually
copper
Kugeln
aus
der
Llama,
die
Spitze
meist
aus
Kupfer
You
judgin
my
persona
your
honor,
this
is
karma
Du
beurteilst
mein
Image,
Euer
Ehren,
das
ist
Karma
Put
an
end
to
your
saga
with
revolvers
Beende
deine
Saga
mit
Revolvern
McDonalds
and
Burger
King
guns
the
Big
Mac
and
the
Whopper
McDonalds
und
Burger
King
Waffen,
der
Big
Mac
und
der
Whopper
Eat
your
bodyguard,
Kevin
Cosner,
Jeffrey
Dahmer
Fress
deinen
Bodyguard,
Kevin
Costner,
Jeffrey
Dahmer
Old
school,
leather
bomber
heavy
armor
Oldschool,
Lederbomber,
schwere
Panzerung
Damn
they
love
when
I
was
flowin
on
the
stoop
Verdammt,
sie
liebten
mich,
als
ich
auf
der
Strophe
flowte
But
hated
on
me
when
I
started
flowin
in
the
booth
Doch
hassten
mich,
als
ich
im
Studio
durchstartete
You
a
contradiction
and
they
know
you
was
a
fluke
Du
bist
ein
Widerspruch
und
sie
wussten,
du
warst
ein
Fake
So
they
said
that's
the
same
nigga
you
told
us
was
the
truth
Also
sagten
sie:
"Das
ist
derselbe
Typ,
von
dem
du
meintest,
er
sei
echt"
You
a
lame
I
know
you
wouldn't
shoot
Du
ein
Lauch,
ich
weiß,
du
würdest
nicht
schießen
You
make
me
wanna
take
your
chain
off
your
neck
and
throw
it
on
the
roof
Machst,
dass
ich
deine
Kette
vom
Hals
reißen
und
aufs
Dach
werfen
will
A
spark
to
a
flame
a
flame
to
a
fire
Ein
Funke
zur
Flamme,
eine
Flamme
zum
Feuer
A
fire
to
a
blaze
I'm
burnin
all
you
liars
Ein
Feuer
zur
Glut,
ich
verbrenn
all
euch
Lügner
Never
takin
shorts
'cause
Brooklyn's
the
borough-"Guru"
Niemals
Schwächen
zeigen,
denn
Brooklyn
ist
der
Bezirk
- "Guru"
Pe-Pe-Pe-Peace
out
to
Brooklyn!
Pe-Pe-Pe-Peace
an
Brooklyn!
(Tony
Touch
Scratchin)
(Tony
Touch
scratcht)
Brooklyn!
(Br-Br-Br-Brooklyn!)
EAST
NEW
YORK!!!!!
Brooklyn!
(Br-Br-Br-Brooklyn!)
EAST
NEW
YORK!!!!!
(GO
BROOKLYN!
GO
BROOKLYN!
GO
BROOKLYN!
GO
BROOKLYN!-"Stetsasonic")
(GO
BROOKLYN!
GO
BROOKLYN!
GO
BROOKLYN!
GO
BROOKLYN!
- "Stetsasonic")
TONY
TOUCH
WHATTUP
NIGGA?!
(Br-Brooklyn!)
TONY
TOUCH,
WAS
GEHT,
ALTER?!
(Br-Brooklyn!)
I'm
the
bad
guy
in
the
movie
that
keep
comin
back
(JASON!)
Ich
bin
der
Bösewicht
im
Film,
der
immer
zurückkommt
(JASON!)
The
kid
that
can't
die
no
matter
where
I
get
clapped
Das
Kind,
das
nicht
stirbt,
egal
wo
ich
getroffen
werde
I
never
back
down
from
no
man
(NEVER!)
Ich
weiche
vor
keinem
Mann
zurück
(NIEMALS!)
And
mami
when
you
go
down,
don't
use
no
hands
Und
Mami,
wenn
du
nach
unten
gehst,
benutz
keine
Hände
Look
my
semi
automatic
fully
loaded
Seht
mein
halbautomatisches,
vollgeladenes
Ding
Emptyin
the
informant
face
then
reloadin
(BANG!)
Leere
das
Gesicht
des
Spitzels
und
lade
nach
(BANG!)
Shorty
can't
give
me
head
or
she
ain't
'gon
deep
throat
it
(NAH!)
Kleine
kann
mir
keinen
Blasen
oder
sie
wird
nicht
tief
gehen
(NAH!)
I'm
the
realest
rapper
that
ever
touched
the
mic
and
the
streets
know
it
(YA
HEARD!)
Ich
bin
der
realste
Rapper,
der
je
das
Mic
und
die
Straßen
berührt
hat
(YA
HEARD!)
I
break
a
DJ
arm
if
he
don't
play
my
shit
Ich
brech
dem
DJ
den
Arm,
wenn
er
mein
Zeug
nicht
spielt
I'm
the
kid
when
you
was
young
your
mom
would
want
me
to
play
with
Ich
bin
der
Typ,
mit
dem
deine
Mutter
wollte,
dass
du
spielst,
als
du
klein
warst
They
use
to
call
me
mischievous
Sie
nannten
mich
frech
I
never
was
a
follower,
I'm
the
example
of
what
a
leader
is
(YEAH!!!)
Ich
war
nie
ein
Mitläufer,
ich
bin
das
Beispiel
eines
Anführers
(YEAH!!!)
I'm
in
the
game
for
real
my
nigga
I
don't
know
how
they
walk
(FOR
REAL!)
Ich
bin
echt
im
Spiel,
mein
Bruder,
ich
weiß
nicht,
wie
sie
laufen
(FOR
REAL!)
You
gotta
cop
a
brick
and
better
we
don't
do
8 balls
(WE
DON'T
DO
THAT!)
Du
musst
nen
Block
kaufen,
wir
machen
keine
Achtel
(WIR
MACHEN
DAS
NICHT!)
You
gotta
hustle
harder,
they
can't
see
me
yet
(NAH!)
Du
musst
härter
hustlen,
sie
können
mich
noch
nicht
sehen
(NAH!)
I
don't
see
'em
like
Stevie
Wonder
ain't
see
his
kids
yet
Ich
seh
sie
nicht,
wie
Stevie
Wonder
seine
Kinder
noch
nicht
gesehen
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph A Hernandez, Leonard Grant, Shamele Willie Mackie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.