Tony Vega - Cuestión De Fe - Version Salsa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Vega - Cuestión De Fe - Version Salsa




Cuestión De Fe - Version Salsa
Вопрос Веры - Версия Сальса
Ya no se puede hacer nada le dijo el Galeno,
Ничего уже нельзя сделать, сказал врач,
La enfermedad de su hijo no tiene remedio
Болезнь вашего сына неизлечима.
Solamente un milagro le puede salvar
Только чудо может его спасти,
La medicina de hoy día no puede hacer más
Современная медицина бессильна.
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Не волнуйтесь, доктор, мы знаем кого-то,
Que derramó en una cruz por nosotros su sangre
Кто пролил на кресте за нас свою кровь.
Parece buen amigo, no existe imposible
Кажется, милая, нет ничего невозможного,
El que le pide con fe de seguro recibe
Тот, кто просит с верой, обязательно получит.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
Todo una cuestión de fe
Всё дело в вере,
En tener confianza en lo que no se ve
В доверии к тому, чего не видно.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
Todo una cuestión de fe
Всё дело в вере,
En poner la carga en las manos de,
В возложении бремени в руки
El hombre de Nazareth
Человека из Назарета.
En una cuna blanca de aquel sanatorio
В белой колыбели того санатория
Un recién nacido llamado Gregorio
Новорожденный по имени Григорий
Se aferraba a la vida, dando boca nadas
Цеплялся за жизнь, хватая ртом воздух,
Heredero de un SIDA que le devoraba
Наследник СПИДа, который его пожирал.
La madre falleció hace un mes de lo mismo
Мать умерла месяц назад от того же,
Pero antes de morir se le dijo al oído
Но перед смертью она сказала на ухо:
No se preocupe por nada querida enfermera
Не беспокойтесь ни о чем, дорогая медсестра,
Jesús no va a dejar que mi hijo se muera
Иисус не позволит моему сыну умереть.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
Todo una cuestión de fe
Всё дело в вере,
Es tener confianza en lo que no se ve
В доверии к тому, чего не видно.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
Todo una cuestión de fe
Всё дело в вере,
Es poner la carga en las manos de,
В возложении бремени в руки
El hombre de Nazareth
Человека из Назарета.
Pero de rodilla le imploraron a Cristo Jesús
Но на коленях они умоляли Христа Иисуса,
Y desde lo alto recibieron la salvación
И свыше получили спасение.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
Todo una cuestión de fe
Всё дело в вере,
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры.
Es tener la certeza
Иметь уверенность,
La convicción de lo que no se ve
Убежденность в том, чего не видно.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
Tener confianza y poner las cargas en las manos
Довериться и возложить бремя в руки
De Jesús de Nazareth
Иисуса из Назарета.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Не волнуйтесь, доктор, мы знаем кого-то,
Que lo salvará por
Кто спасет его по вере.
Un sacerdote llego a darle los santos óleos
Священник пришел дать последнее причастие
A un paciente de cáncer de aquel sanatorio
Пациенту с раком в том санатории.
Le cuento padre que anoche Cristo vino a sanarme
Я скажу вам, отец, что прошлой ночью Христос пришел исцелить меня,
Me libero de la muerte que venía a buscarme
Он освободил меня от смерти, которая приходила за мной.
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры,
Todo una cuestión de fe
Всё дело в вере,
Es poner la carga en las manos de
В возложении бремени в руки
El hombre de Nazareth
Человека из Назарета.
Es tener la certeza de lo que se espera
Иметь уверенность в ожидаемом,
La convicción de lo que no se ve
Убежденность в том, чего не видно.
Para los que creen (el hombre de Nazareth)
Для тех, кто верит (человек из Назарета),
Todo le es posible.
Всё возможно.





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.