Tony Vega - Cuestion de Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Vega - Cuestion de Fe




Cuestion de Fe
A Matter of Faith
Ya no se puede hacer nada les dijo el galeno
The doctor told them there was nothing else that could be done,
La enfermedad de su hijo no tiene remedio
Their son's illness was incurable,
Solamente un milagro le puede salvar
Only a miracle could save him now,
La medicina de hoy día no puede hacer mas
That modern medicine could do no more.
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Don't worry, doctor, we know someone,
Que derramo en una cruz por nosotros su sangre
Who shed his blood for us on a cross,
Parece un buen amigo no tiene existe imposible
He sounds like a good friend, nothing is impossible for him,
El que le pide con fe de seguro recibe
Those who ask with faith will surely receive.
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Todo una cuestión de fe
Yes, a matter of faith,
Es tener confianza en lo que no se ve
It's believing in what you can't see,
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Toda una cuestión de fe
Yes, a matter of faith,
Es poner la carga en las manos de el hombre de nazarét
It's placing your burdens in the hands of the man from Nazareth.
En una cuna blanca de aquel sanatorio
In a white crib in that hospital,
Un recién nacido llamado Gregorio
A newborn named Gregory,
Se aferraba a la vida dando bocanadas
Clung to life, gasping for breath,
Heredero de un sida que lo devoraba
Inheritor of an AIDS that consumed him.
La madre falleció hace un mes de lo mismo
His mother had died a month earlier from the same thing,
Pero antes de morirse le dijo al oído
But before she died, she whispered in his ear,
No se preocupe por nada querida enfermera
Don't worry about anything, dear nurse,
Jesús no va a dejar que mi hijo se muera
Jesus will not let my son die.
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Todo una cuestión de fe
Yes, a matter of faith,
Es tener confianza en lo que no se ve
It's believing in what you can't see,
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Toda una cuestión de fe
Yes, a matter of faith,
Es poner la carga en las manos de el hombre de Nazarét
It's placing your burdens in the hands of the man from Nazareth.
Ellos de rodillas le imploraron a Cristo Jesús
On their knees, they implored Christ Jesus,
Y desde lo alto le pidieron la salvación
And from above, they asked for salvation.
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Todo una cuestión de fe
Yes, a matter of faith,
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Es tener la certeza la convicción de lo que no se ve
It's having the certainty, the conviction of what you can't see.
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Es tener confianza y poner toda la carga en las manos de Jesús de nazarét
It's having trust and placing all your burdens in the hands of Jesus of Nazareth.
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Don't worry, doctor, we know someone
Que nos salvara por fe
Who will save us through faith.
Un sacerdote llego a darle los santos oleos
A priest came to give the last rites
A un paciente con cáncer de aquel sanatorio
To a cancer patient in that hospital,
Le cuento padre que anoche cristo vino a salvarme
He told me, father, that last night Christ came to save me,
Me libero de la muerte que venia a buscarme
He freed me from the death that came to seek me.
Es una cuestión de fe
It's a matter of faith,
Todo una cuestión de fe
Yes, a matter of faith,
Es poner la carga en las manos de el hombre de
It's placing your burdens in the hands of the man from Nazareth,
Es tener la certeza de lo que se espera
It's having the certainty of what you hope for,
La convicción de lo que no se ve
The conviction of what you can't see,
Para los que creen
For those who believe,
Todo lo es posible
All things are possible.





Writer(s): Omar Alfano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.