Tony Vega - Cuestion de Fe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Vega - Cuestion de Fe




Cuestion de Fe
Вопрос веры
Ya no se puede hacer nada les dijo el galeno
Нечего уже делать, сказал врач.
La enfermedad de su hijo no tiene remedio
У твоего сына неизлечимая болезнь
Solamente un milagro le puede salvar
Лишь чудо может его спасти
La medicina de hoy día no puede hacer mas
Современная медицина больше ничего не может сделать
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Не волнуйтесь, доктор, мы знаем Того,
Que derramo en una cruz por nosotros su sangre
Кто пролил за нас свою кровь на кресте
Parece un buen amigo no tiene existe imposible
Кажется, Он славный друг, для Него не существует невозможного
El que le pide con fe de seguro recibe
Кто просит Его с верой, несомненно, получает
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Todo una cuestión de fe
Полный вопрос веры
Es tener confianza en lo que no se ve
Иметь доверие к тому, что не видишь
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Toda una cuestión de fe
Полный вопрос веры
Es poner la carga en las manos de el hombre de nazarét
Отдать бремя в руки Человека из Назарета
En una cuna blanca de aquel sanatorio
В белой колыбели того санатория
Un recién nacido llamado Gregorio
Новорожденный, которого назвали Грегорио
Se aferraba a la vida dando bocanadas
Цеплялся за жизнь вдыхая воздух
Heredero de un sida que lo devoraba
Наследник СПИДа, который пожирал его
La madre falleció hace un mes de lo mismo
Мать умерла месяц назад от того же самого
Pero antes de morirse le dijo al oído
Но перед смертью, она сказала на ухо
No se preocupe por nada querida enfermera
Не волнуйтесь ни о чем, милая медсестра
Jesús no va a dejar que mi hijo se muera
Иисус не даст моему сыну умереть
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Todo una cuestión de fe
Полный вопрос веры
Es tener confianza en lo que no se ve
Иметь доверие к тому, что не видишь
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Toda una cuestión de fe
Полный вопрос веры
Es poner la carga en las manos de el hombre de Nazarét
Отдать бремя в руки Человека из Назарета
Ellos de rodillas le imploraron a Cristo Jesús
Они на коленях умоляли Христа Иисуса
Y desde lo alto le pidieron la salvación
И свыше просили спасения
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Todo una cuestión de fe
Полный вопрос веры
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Es tener la certeza la convicción de lo que no se ve
Иметь убежденность, уверенность в том, что не видишь
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Es tener confianza y poner toda la carga en las manos de Jesús de nazarét
Иметь доверие и положить всё бремя в руки Иисуса из Назарета
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Не беспокойтесь, доктор, мы знаем Того, Кто
Que nos salvara por fe
Спасёт нас через веру
Un sacerdote llego a darle los santos oleos
Священник пришел, чтобы помазать святыми маслами
A un paciente con cáncer de aquel sanatorio
Пациента с раком в том санатории
Le cuento padre que anoche cristo vino a salvarme
Я расскажу вам, отец, что прошлой ночью Христов пришел, чтобы спасти меня
Me libero de la muerte que venia a buscarme
Он освободил меня от смерти, которая пришла за мной
Es una cuestión de fe
Это вопрос веры
Todo una cuestión de fe
Полный вопрос веры
Es poner la carga en las manos de el hombre de
Отдать бремя в руки Человека из
Es tener la certeza de lo que se espera
Иметь уверенность в том, на что надеешься
La convicción de lo que no se ve
Убеждение в том, что не видишь
Para los que creen
Для тех, кто верит
Todo lo es posible
Всё возможно





Writer(s): Omar Alfano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.