Tony Vega - Deja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Vega - Deja




Deja
Deja
Siento que me quieres, lo veo en tu cara
I feel like you love me, I see it on your face
Siento que a tu corazón le están saliendo ganas
I feel like your heart is growing fond of me
Ganas de quedarte, de sentirte amada
Longing to stay, to feel loved
Siento que entre y yo la suerte estaba echada
I feel like our paths were meant to cross
¿Por qué tratas de ocultar que estás enamorada?
Why are you trying to hide that you're in love?
Si ese brillo en tu mirar me dice que me amas
The sparkle in your eyes tells me you love me
Deja, déjame saber que sueñas
Let me, let me know that you dream
Deja que esta noche sea, la más apasionada
Let this night be the most passionate
Deja, deja de poner barreras
Let me, let me break down the barriers
Déjame tomar las riendas de tu alma enamorada
Let me take the reins of your love-filled soul
Siento que te mueres cuando no me llamas
I feel like you're dying when you're not calling me
Algo pasa con mi piel que te roba la calma
There's something about my skin that steals away your peace
Todavía no entiendo porque si me amas
I still don't understand, because if you love me
No te has decidido aun a ser mi madrugada
You haven't decided to be my dawn
Porque tratas de ocultar que estás enamorada
Because you're trying to hide that you're in love
Si ese brillo en tu mirar me dice que me amas
The sparkle in your eyes tells me you love me
Deja, déjame saber que sueñas
Let me, let me know that you dream
Deja que esta noche sea la más apasionada
Let this night be the most passionate
Deja, deja de poner barreras
Let me, let me break down the barriers
Déjame tomar las riendas de tu alma enamorada
Let me take the reins of your love-filled soul
(Deja, déjame tomar las riendas de tu alma enamorada)
(Let me, let me take the reins of your love-filled soul)
Y así poderte enseñar cosas del amor que jamás pensabas
So I can teach you things about love that you never thought possible
(Deja, déjame tomar las riendas de tu alma enamorada)
(Let me, let me take the reins of your love-filled soul)
Dale rienda suelta a esas ganas de quedarte y de sentirte amada
Give in to your desire to stay and feel loved
(Deja, déjame tomar las riendas de tu alma enamorada)
(Let me, let me take the reins of your love-filled soul)
Sabes que entre y yo la suerte estaba echada
You know our paths were meant to cross
(Deja, déjame tomar las riendas de tu alma enamorada)
(Let me, let me take the reins of your love-filled soul)
Todavía no entiendo si a me quieres, si dices que a me amas
I still don't understand if you love me, if you say you love me
(Deja, déjame tomar las riendas de tu alma enamorada)
(Let me, let me take the reins of your love-filled soul)
¿Qué es lo que a ti te detiene?, ¿Qué es lo que a ti te aguanta?
What's holding you back, what's keeping you from me?
(Deja, déjame tomar las riendas de tu alma enamorada)
(Let me, let me take the reins of your love-filled soul)
Cada vez que nos vemos frente a frente mi piel te roba la calma
Every time we meet, face to face, my skin steals away your peace
(Deja, déjame tomar las riendas de tu alma enamorada)
(Let me, let me take the reins of your love-filled soul)
Por eso es que te digo, decídete, ven a ser mi madrugada
That's why I say, decide, come be my dawn





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.