Paroles et traduction Tony Vega - Deja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
que
me
quieres,
lo
veo
en
tu
cara
I
feel
like
you
love
me,
I
see
it
on
your
face
Siento
que
a
tu
corazón
le
están
saliendo
ganas
I
feel
like
your
heart
is
growing
fond
of
me
Ganas
de
quedarte,
de
sentirte
amada
Longing
to
stay,
to
feel
loved
Siento
que
entre
tú
y
yo
la
suerte
estaba
echada
I
feel
like
our
paths
were
meant
to
cross
¿Por
qué
tratas
de
ocultar
que
estás
enamorada?
Why
are
you
trying
to
hide
that
you're
in
love?
Si
ese
brillo
en
tu
mirar
me
dice
que
me
amas
The
sparkle
in
your
eyes
tells
me
you
love
me
Deja,
déjame
saber
que
sueñas
Let
me,
let
me
know
that
you
dream
Deja
que
esta
noche
sea,
la
más
apasionada
Let
this
night
be
the
most
passionate
Deja,
deja
de
poner
barreras
Let
me,
let
me
break
down
the
barriers
Déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada
Let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul
Siento
que
te
mueres
cuando
no
me
llamas
I
feel
like
you're
dying
when
you're
not
calling
me
Algo
pasa
con
mi
piel
que
te
roba
la
calma
There's
something
about
my
skin
that
steals
away
your
peace
Todavía
no
entiendo
porque
si
me
amas
I
still
don't
understand,
because
if
you
love
me
No
te
has
decidido
aun
a
ser
mi
madrugada
You
haven't
decided
to
be
my
dawn
Porque
tratas
de
ocultar
que
estás
enamorada
Because
you're
trying
to
hide
that
you're
in
love
Si
ese
brillo
en
tu
mirar
me
dice
que
me
amas
The
sparkle
in
your
eyes
tells
me
you
love
me
Deja,
déjame
saber
que
sueñas
Let
me,
let
me
know
that
you
dream
Deja
que
esta
noche
sea
la
más
apasionada
Let
this
night
be
the
most
passionate
Deja,
deja
de
poner
barreras
Let
me,
let
me
break
down
the
barriers
Déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada
Let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul
(Deja,
déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada)
(Let
me,
let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul)
Y
así
poderte
enseñar
cosas
del
amor
que
jamás
tú
pensabas
So
I
can
teach
you
things
about
love
that
you
never
thought
possible
(Deja,
déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada)
(Let
me,
let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul)
Dale
rienda
suelta
a
esas
ganas
de
quedarte
y
de
sentirte
amada
Give
in
to
your
desire
to
stay
and
feel
loved
(Deja,
déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada)
(Let
me,
let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul)
Sabes
que
entre
tú
y
yo
la
suerte
estaba
echada
You
know
our
paths
were
meant
to
cross
(Deja,
déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada)
(Let
me,
let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul)
Todavía
no
entiendo
si
tú
a
mí
me
quieres,
si
tú
dices
que
a
mí
tú
me
amas
I
still
don't
understand
if
you
love
me,
if
you
say
you
love
me
(Deja,
déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada)
(Let
me,
let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul)
¿Qué
es
lo
que
a
ti
te
detiene?,
¿Qué
es
lo
que
a
ti
te
aguanta?
What's
holding
you
back,
what's
keeping
you
from
me?
(Deja,
déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada)
(Let
me,
let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul)
Cada
vez
que
nos
vemos
frente
a
frente
mi
piel
te
roba
la
calma
Every
time
we
meet,
face
to
face,
my
skin
steals
away
your
peace
(Deja,
déjame
tomar
las
riendas
de
tu
alma
enamorada)
(Let
me,
let
me
take
the
reins
of
your
love-filled
soul)
Por
eso
es
que
te
digo,
decídete,
ven
a
ser
mi
madrugada
That's
why
I
say,
decide,
come
be
my
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Alfanno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.