Tony Vega - Esa Mujer - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Vega - Esa Mujer - En Vivo




Esa Mujer - En Vivo
That Woman - Live
Dices que no tengo agallas que soy un payaso
You say I have no guts, that I'm a clown
Que le doy de todo que estoy atrapado
That I give her everything, that I'm trapped
Y que ya ha cambiado mi forma de ser, mm mm
And that she has already changed the way I am, mm mm
Dices que te arrepentiste, que ya lo pensaste
You say you regret it, that you've already thought about it
Que no eres la misma, que sin mi lloraste
That you're not the same, that you cried without me
Y que aún mereces todo mi querer, mm mm
And that you still deserve all my love, mm mm
Déjame solo vivir esa vida que sabe a ternura
Let me just live this life that tastes like tenderness
Por más que llores, que ruegues, no pienso romper mi atadura
No matter how much you cry, how much you beg, I don't intend to break my bond
Esa mujer que ofendes tan fácil
That woman you offend so easily
Limpió mis heridas, volvió a levantarme del suelo
Cleaned my wounds, lifted me up from the ground again
Donde me dejaste
Where you left me
Esa mujer que llamas infame
That woman you call infamous
Merece respeto por ser debutante en el lecho, oh
Deserves respect for being a debutante in the bed, oh
Que abandonaste
That you abandoned
Dices que te arrepentiste, que ya lo pensaste
You say you regret it, that you've already thought about it
Que no eres la misma, que sin lloraste
That you're not the same, that you cried without me
Y que aún mereces todo mi querer, mm mm
And that you still deserve all my love, mm mm
Déjame solo vivir esa vida que sabe a ternura
Let me just live this life that tastes like tenderness
Por más que llores, que ruegues, no pienso romper mi atadura
No matter how much you cry, how much you beg, I don't intend to break my bond
Esa mujer que ofendes tan fácil
That woman you offend so easily
Limpió mis heridas, volvió a levantarme del suelo
Cleaned my wounds, lifted me up from the ground again
Donde me dejaste
Where you left me
Esa mujer que llamas infame
That woman you call infamous
Merece respeto por ser debutante en el lecho
Deserves respect for being a debutante in bed
Y oh, que abandonaste
And oh, that you abandoned
Esa mujer volvió a levantarme del suelo
That woman lifted me up from the ground again
Donde me dejaste
Where you left me
Con cariño y con ternura
With affection and tenderness
Ella logró recuperarme
She managed to recover me
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo
(That woman lifted me up from the ground again
Donde me dejaste)
Where you left me)
Ahora dices que te arrepentiste
Now you say you regret it
Pero es muy tarde
But it's too late
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo
(That woman lifted me up from the ground again
Donde me dejaste)
Where you left me)
Así fue que poco a poco
That's how, little by little
Yo logré levantarme
I managed to get up
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo
(That woman lifted me up from the ground again
Donde me dejaste)
Where you left me)
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo
(That woman lifted me up from the ground again
Donde me dejaste)
Where you left me)
Y no la llames infame, que de mi lecho hoy es debutante
And don't call her infamous, that she is a debutante in my bed today
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo
(That woman lifted me up from the ground again
Donde me dejaste)
Where you left me)
Merece el respeto que a
She deserves the respect that you to me
Jamás supiste darme
You never knew how to give me
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo
(That woman lifted me up from the ground again
Donde me dejaste)
Where you left me)
Dices que te arrepentiste, que ya lo pensaste
You say you regret it, that you've already thought about it
Que sin lloraste
That you cried without me
(Esa mujer, esa mujer)
(That woman, that woman)
Que supo revivir un corazón desecho
Who knew how to revive a broken heart
(Me dice te quiero)
(Tells me I love you)
Voy a brindarle cariño verdadero
I'm going to give her true affection
(Esa mujer, esa mujer)
(That woman, that woman)
Ella cambió mi forma de ser
She changed the way I am
(Me dice te quiero)
(Tells me I love you)
Y ahora no puedo estar sin su querer
And now I can't be without her love





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.