Paroles et traduction Tony Vega - Fui la Carnada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui la Carnada
Fui la Carnada
Te
serví
solamente
I
served
you
only
Para
despertar
sus
celos
To
awaken
his
jealousy
Yo
fui
la
pieza
inocente
I
was
the
innocent
pawn
Con
que
cebaste
el
anzuelo
With
whom
you
baited
the
hook
Yo
fui
la
trampa
dispuesta,
para
el
halcón
de
tus
cielos
I
was
the
trap
set
for
the
falcon
of
your
skies
Yo
fui
el
amante
confiado,
tan
entregado,
tan
ciego
I
was
the
trusting
lover,
so
devoted,
so
blind
Que
nunca
tuvo
sospechas
That
I
never
suspected
De
ser
el
tonto
del
juego
To
be
the
fool
of
the
game
Y
yo,
pobre
de
mí,
que
te
creía
ilusionada
And
I,
poor
me,
who
believed
you
were
in
love
Hoy
veo
que
te
serví,
como
quien
dice,
de
carnada
Today
I
see
that
I
served
as
bait,
as
it
were
Con
que
atraer
a
aquel,
de
quien
seguías
en
secreto
enamorada,
fui
la
carnada
With
which
to
attract
him,
with
whom
you
were
secretly
in
love,
I
was
the
bait
Y
cuando
sorprendí,
con
qué
pasión
él
te
miraba,
creí
en
tu
explicación
And
when
I
surprised
him,
with
what
passion
he
looked
at
you,
I
believed
your
explanation
De
un
viejo
amor,
que
ya
no
es
nada
Of
an
old
love,
that
is
nothing
now
Alguien
con
quien
jugué,
una
inocente
chiquillada
Someone
I
played
with,
an
innocent
childishness
Agua
pasada
Water
under
the
bridge
Y
esa
estrategia
mi
vida,
de
ir
provocando
sus
celos
And
this
strategy
my
life,
of
provoking
his
jealousy
Al
fin
te
ha
dado
sus
frutos,
y
se
ha
tragado
el
anzuelo
Has
finally
borne
fruit,
and
he
has
swallowed
the
bait
Quizás
un
día
lo
utilices
también
a
él
de
señuelo
Perhaps
one
day
you
will
also
use
him
as
bait
Como
inocente
reclamo,
que
te
permita
abrir
fuego
As
an
innocent
decoy,
to
allow
you
to
open
fire
Sobre
otra
presa
curiosa,
que
vuele
bajo
en
tu
cielo
On
another
curious
prey,
flying
low
in
your
sky
Y
yo
pobre
de
mí,
que
te
creía
ilusionada
And
I
poor
me,
who
believed
you
were
in
love
Hoy
veo
que
te
serví,
como
quien
dice,
de
carnada
Today
I
see
that
I
served
as
bait,
as
it
were
Con
que
atraer
a
aquel,
de
quien
seguías
en
secreto
enamorada,
fui
la
carnada
With
which
to
attract
him,
with
whom
you
were
secretly
in
love,
I
was
the
bait
Y
cuando
sorprendí,
con
qué
pasion
él
te
miraba,
creí
en
tu
explicación
And
when
I
surprised
him,
with
what
passion
he
looked
at
you,
I
believed
your
explanation
De
un
viejo
amor,
que
ya
no
es
nada
Of
an
old
love,
that
is
nothing
now
Alguien
con
quien
jugué,
una
inocente
chiquillada
Someone
I
played
with,
an
innocent
childishness
Agua
pasada,
agua
pasada
Water
under
the
bridge,
water
under
the
bridge
(Seguías
en
secreto
enamorada,
fui
la
carnada)
(You
were
secretly
in
love,
I
was
the
bait)
Yo
fui
el
amante
confiado,
que
nada
sospechaba
I
was
the
trusting
lover,
who
suspected
nothing
(Seguías
en
secreto
enamorada,
fui
la
carnada)
(You
were
secretly
in
love,
I
was
the
bait)
Pobre
de
mí,
que
a
ti
te
creía
ilusionada
Poor
me,
who
believed
you
were
in
love
(Seguías
en
secreto
enamorada,
fui
la
carnada)
(You
were
secretly
in
love,
I
was
the
bait)
Y
pensar
que
yo
en
tu
juego,
fui
la
carnada
And
to
think
that
in
your
game,
I
was
the
bait
(Seguías
en
secreto
enamorada,
fui
la
carnada)
(You
were
secretly
in
love,
I
was
the
bait)
Tú
me
decías
que
de
aquel
viejo
amor,
ya
no
quedaba
nada
You
told
me
that
of
that
old
love,
nothing
remained
(De
nuestro
amor
ya
no
queda
nada)
(Of
our
love
nothing
is
left)
Te
sorprendí
con
la
pasión
que
tú
le
mirabas
I
surprised
you
with
the
passion
you
looked
at
him
with
(De
nuestro
amor
ya
no
queda
nada)
Tú,
que
me
decías
a
mí
(Of
our
love
nothing
is
left)
You,
who
told
me
Que
de
ese
cariño
no
quedaba
nada
That
of
that
love
nothing
remained
(De
nuestro
amor
ya
no
queda
nada)
Yo
seguí
tu
juego
(Of
our
love
nothing
is
left)
I
played
your
game
Y
ahora
soy
solamente
agua
pasada
And
now
I
am
only
water
under
the
bridge
(De
nuestro
amor
ya
no
queda
nada)
Yo
caí
en
tu
trampa
(Of
our
love
nothing
is
left)
I
fell
into
your
trap
Y
hoy
sigo
siendo,
mira,
tu
carnada
And
today
I
continue
to
be,
look,
your
bait
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garcia Bautista Braulio Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.