Paroles et traduction Tony Vega - Yo Me Quedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
casa
te
albergará?
В
каком
доме
найдёшь
приют?
¿En
qué
esquina
has
de
pararte?
На
каком
углу
остановишься?
¿Qué
barrio
recorrerás?
Какой
квартал
будешь
проходить?
Para
hallarte
Чтобы
найти
себя
¿Qué
vecino
te
hablará?
Какой
сосед
заговорит
с
тобой?
¿Qué
compadre
irá
a
buscarte?
Какой
приятель
пойдёт
искать
тебя?
¿Qué
amigo
compartirás?
С
каким
другом
разделишь
момент?
Para
entregarte
Чтобы
сдаться
Con
todas
esas
cosas
Со
всеми
этими
вещами
Pequeñas,
silenciosas
Маленькими,
тихими
Con
esas
yo
me
quedo
С
ними
останусь
Ya
no
quiero
Больше
не
хочу
Hablarte
de
otras
cosas
Говорить
тебе
о
других
вещах
Más
dignas,
más
hermosas
Более
достойных,
более
прекрасных
Con
esas
yo
me
quedo
С
ними
я
останусь
¿Qué
verde
ha
de
deslumbrarte?
Какая
зелень
ослепит
тебя?
¿Qué
tierra
con
su
humedad
Какая
земля
своей
влагой
Sus
olores,
su
humildad
Своими
запахами,
своим
смирением
Va
a
faltarte?
Будет
тебе
не
хватать?
¿Qué
mares
han
de
bañarte?
Какие
моря
тебя
омоют?
¿Qué
sol
te
abrazará?
Какое
солнце
будет
согревать
тебя?
¿Qué
clase
de
libertad
Какого
рода
свобода
Van
a
darte?
Будет
дана
тебе?
Con
todas
esas
cosas
Со
всеми
этими
вещами
Pequeñas,
silenciosas
Маленькими,
тихими
Con
esas
yo
me
quedo
С
ними
останусь
Ya
no
quiero
Больше
не
хочу
Hablarte
de
otras
cosas
Говорить
тебе
о
других
вещах
Más
dignas,
más
hermosas
Более
достойных,
более
прекрасных
Con
esas
yo
me
quedo
С
ними
я
останусь
Con
todas
esas
cosas
Со
всеми
этими
вещами
Pequeñas,
silenciosas
Маленькими,
тихими
Con
esas
yo
me
quedo
С
ними
останусь
Ya
no
quiero
Больше
не
хочу
Hablarte
de
otras
cosas
Говорить
тебе
о
других
вещах
Más
dignas,
más
hermosas
Более
достойных,
более
прекрасных
Con
esas
yo
me
quedo
С
ними
я
останусь
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Quiero
que
sepas
que
yo
me
quedo
con
esas
cosas
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
остаюсь
с
этими
вещами
Que
son
tan
lindas
y
preciosas
Которые
такие
милые
и
драгоценные
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Y
si
te
vas
a
ir,
te
llevas
lo
que
tú
quieras
И
если
ты
уйдёшь,
забирай
то,
что
ты
захочешь
Que
yo
me
quedo
con
las
más
hermosas
Потому
что
я
остаюсь
с
самыми
прекрасными
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Me
quedo
con
el
mar,
me
quedo
con
el
sol
Я
остаюсь
с
морем,
я
остаюсь
с
солнцем
Me
quedo
con
esta
tierra
que
no
la
cambio
por
nada
Я
остаюсь
с
этой
землёй,
которую
не
променяю
ни
на
что
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Habrá
otra
esquina
donde
pararte,
otro
barrio
recorrerás
Будет
другой
угол,
где
ты
остановишься,
другой
квартал,
который
ты
пройдёшь
Serás
cara
nueva
en
la
vecindad
Ты
будешь
новым
лицом
в
округе
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Y
si
consigues
quién
te
acompañe
И
если
ты
найдёшь
того,
кто
составит
тебе
компанию
Notarás
que
no
entra,
morena,
otra
cosa
Ты
увидишь,
что
больше
ничего
не
поместится,
брюнетка
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Esas
cositas
silenciosas,
no
se
las
cuentes
a
nadie
Эти
тихие
мелочи,
не
рассказывай
о
них
никому
Que
son
mías,
nada
más
Потому
что
они
мои,
больше
ничьи
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Me
extrañarás,
te
faltarán
Ты
будешь
скучать
по
ним,
тебе
будет
их
не
хватать
Las
cosas
tan
sencillas
que
yo
te
supe
dar
По
простым
вещам,
которые
я
смог
тебе
дать
(Yo
me
quedo
con
todas
esas
cosas)
(Я
остаюсь
со
всеми
этими
вещами)
Si
por
alguna
razón
te
arrepintieras
Если
по
какой-то
причине
ты
пожалеешь
Búscame,
y
aquí
me
encontrarás
Ищи
меня,
и
ты
найдёшь
меня
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milanes Arias Pablo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.