Paroles et traduction Tonéx - Shock Therapy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shock Therapy
Шоковая терапия
SHOCK
THERAPY
(naked
truth
pt.5)
ШОКАЯ
ТЕРАПИЯ
(голая
правда
ч.5)
Somethin
keeps
him
(tonex)
movin
but
no
one
seems
to
know
Что-то
заставляет
его
(Tonéx)
двигаться,
но
никто,
кажется,
не
знает,
What
it
is
that
makes
him
go
...
Что
затавляет
его
идти...
Can't
have
2/3
of
me
Ты
не
можешь
получить
2/3
меня.
Gotta
take
all
of
me
mystery
of
iniquity
Ты
должна
принять
меня
всего,
тайну
беззакония.
Took
off
my
garments
of
hypocrisy
Скинул
свои
одежды
лицемерия.
Government
or
theocracy
Правительство
или
теократия.
Republican
or
democracy
Республика
или
демократия.
Luther
changed
bureaucracy
Лютер
изменил
бюрократию.
I
don't
know
if
you
heard
me
Я
не
знаю,
слышала
ли
ты
меня.
I'm
the
great
controversy
Я
- великий
спор.
Lordy
lordy
have
mercy
Господи,
помилуй.
Hungry
and
I'm
thristy
Голодный
и
жаждущий.
Educate
me
please
don't
church
me
baby
Обучи
меня,
пожалуйста,
не
нужно
проповедей,
детка.
Sick
of
fake
christians
Меня
тошнит
от
фальшивых
христиан.
Never
on
a
mission
Никогда
не
имеющих
цели.
Repent
for
your
remission
Покайтесь
за
свою
ремиссию.
Whatever
happened
to
submission?
Что
случилось
с
покорностью?
Truth
is
I'm
jaded
love
it
or
you
hate
it
Правда
в
том,
что
я
пресытился,
люби
это
или
ненавидь.
Down
participating
stop
procrastinatin'
Хватит
сидеть
сложа
руки,
перестаньте
прокрастинировать.
You
ain't'
jamaican
you
jafakin'
Ты
не
ямайканец,
ты
притворяешься.
Time
2 take
your
rightful
placement
Время
занять
свое
законное
место.
Crates
of
vinyl
in
the
basement
Ящики
с
винилом
в
подвале.
Spirit
first----
flesh
incasement
Сначала
дух
----
плоть
как
оболочка.
Yes
I'm
gonna
say,
y'all
just
gotta
face
it
Да,
я
скажу,
вам
просто
нужно
с
этим
смириться.
Pulled
out
your
tale
and
you
gone
chase
it
Вытащил
свой
хвост
и
будешь
гоняться
за
ним.
40
years
in
the
wilderness
40
лет
в
пустыне.
Carnal
minds
ain't
feeling
this
Плотские
умы
этого
не
чувствуют.
Askin'
"why?"
like
jadakiss
Спрашивают:
"Почему?"
как
Джейдакисс.
Ignorance
ain't
ever
bliss
Невежество
никогда
не
бывает
блаженством.
Never
knew
it
would
come
to
this
oh
no
Никогда
не
знал,
что
дойдет
до
такого,
о
нет.
Somethin
keeps
him
(tonex)
movin
but
no
one
seems
to
know
Что-то
заставляет
его
(Tonéx)
двигаться,
но
никто,
кажется,
не
знает,
What
it
is
that
makes
him
go
(shock
therapy)
Что
заставляет
его
идти
(шоковая
терапия).
Yo
I'm
gone
say
it
what
the
hell!
Йоу,
я
скажу
это,
черт
возьми!
Standing
up
to
jezebel
Противостоять
Иезавели.
Like
the
Smurfs
stood
up
to
Gargamel
Как
Смурфы
противостояли
Гаргамелю.
Lighting
incense
masks
the
smell
Зажигание
благовоний
маскирует
запах.
Febreeze
is
much
more
efficient
"Febreze"
намного
эффективнее.
If
your
high
stay
out
the
kitchen
Если
ты
под
кайфом,
держись
подальше
от
кухни.
Lay
off
the
beef
and
find
some
chicken
Оставь
говядину
и
найди
курицу.
Halloween
means
trick
or
treatin
Хэллоуин
означает
"угощай
или
пожалеешь".
Demonic
freaks
come
out
at
night
Демонические
уроды
выходят
ночью.
Vampires
can't
stand
the
light
Вампиры
не
выносят
света.
Beware
of
universal
religions
off
spring
of
the
moabites
Остерегайтесь
универсальных
религий,
потомков
Моавитян.
Modern
day
idolatry
up
in
christianity
Современное
идолопоклонство
в
христианстве.
Worshippin'
the
creature;
your
pastor
ain't
the
main
feature
Поклонение
творению;
твой
пастор
- не
главное
действующее
лицо.
Sometimes
I
don't
know
what
I
see
Иногда
я
не
знаю,
что
вижу.
Looks
can
be
decieving
maybe
it's
because
I'm
grieving
Внешность
может
быть
обманчива,
может
быть,
это
потому,
что
я
скорблю.
I
see
things
much
more
cleary
now
Теперь
я
вижу
все
гораздо
яснее.
Religion
scared
me
into
thinkiin'
Религия
заставила
меня
думать,
That
I
ain't
really
a
christian
if
I
go
to
the
movies
Что
я
не
настоящий
христианин,
если
хожу
в
кино.
Got
my
tickets
so
just
sue
me
У
меня
есть
билеты,
так
что
подавай
на
меня
в
суд.
Mama's
gettin
older
and
the
game
is
getting
colder
Мама
становится
старше,
а
игра
становится
холоднее.
By
the
minute
know
yo
got
some
questions
baby
just
admit
it
С
каждой
минутой
я
знаю,
у
тебя
есть
вопросы,
детка,
просто
признай
это.
Do
it
cuz
I
said
so
sho'
nuff
be
getting
old
Сделай
это,
потому
что
я
так
сказал,
несомненно,
старею.
If
it
ain't
in
the
scriptures
you
can't
tell
me
a
thing
yo,
yeah
Если
этого
нет
в
писаниях,
ты
не
можешь
мне
ничего
сказать,
йоу,
да.
Somethin
keeps
him
(tonex)
movin
but
no
one
seems
to
know
Что-то
заставляет
его
(Tonéx)
двигаться,
но
никто,
кажется,
не
знает,
What
it
is
that
makes
him
go
(shock
therapy)
Что
заставляет
его
идти
(шоковая
терапия).
Once
upon
a
time
I
would
get
shocked
like
you
and
Когда-то
я
тоже
был
в
шоке,
как
и
ты,
и
Once
upon
a
time
I
was
a
lot
like
you
Когда-то
я
был
таким
же,
как
ты.
I
used
to
justify
my
actions
making
fractions
of
the
scriptures
Я
пытался
оправдать
свои
действия,
дробя
писания.
Mind
manipulated
by
the
organized
religion
Разум,
манипулируемый
организованной
религией.
Once
I
got
a
whiff
of
God
Jehovah
things
start
switchin'
Как
только
я
почувствовал
запах
Бога
Иеговы,
все
начало
меняться.
Changed
my
paradigm
and
now
I
see
the
big
picture
Изменил
свою
парадигму
и
теперь
вижу
общую
картину.
Stick
your
hand
out
all
you
want
but
your
big
ring
I
won't
be
kissin'
Протягивай
руку
сколько
хочешь,
но
твое
большое
кольцо
я
целовать
не
буду.
Sunday
ain't
the
sabbath;
Terminator
can't
speak
english
Воскресенье
- это
не
суббота;
Терминатор
не
умеет
говорить
по-английски.
So
waddle
back
and
forth
in
a
tux
like
a
peinguin
Так
что
ковыляй
взад
и
вперед
в
смокинге,
как
пингвин.
Sanctified
masqurade
of
big
hats
and
loud
sequins
Освященный
маскарад
из
больших
шляп
и
ярких
блесток.
I
believe
what
I
was
taught
but
what's
the
beef
with
still
seeking
Я
верю
в
то,
чему
меня
учили,
но
в
чем
смысл
продолжать
поиски
For
knowledge
education
revelation
what's
"The
Secret"?
Знаний,
образования,
откровения,
что
такое
"Секрет"?
Scared
that
I
'll
find
out
the
everything
you
said
was
bull?
Боишься,
что
я
узнаю,
что
все,
что
ты
говорил,
было
чушью?
Scared
that
I'll
find
out
that
you're
a
wolf
sportin
wool?
Боишься,
что
я
узнаю,
что
ты
волк
в
овечьей
шкуре?
Think
again
Benny
I'm
the
Leader
of
a
New
School
Подумай
еще
раз,
Бенни,
я
лидер
Новой
Школы.
Repentin
not
lamentin
is
the
way
and
that's
the
truth
QUA
Раскаяние,
а
не
скорбь
- вот
путь,
и
это
правда,
КВА.
Somethin
keeps
him
(tonex)
movin
but
no
one
seems
to
know
Что-то
заставляет
его
(Tonéx)
двигаться,
но
никто,
кажется,
не
знает,
What
it
is
that
makes
him
go
(shock
therapy)
Что
заставляет
его
идти
(шоковая
терапия).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony C Ii Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.