Tonéx - Shock Therapy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tonéx - Shock Therapy




Shock Therapy
Шоковая терапия
SHOCK THERAPY (naked truth pt.5)
ШОКАЯ ТЕРАПИЯ (голая правда ч.5)
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Что-то заставляет его (Tonéx) двигаться, но никто, кажется, не знает,
What it is that makes him go ...
Что затавляет его идти...
Can't have 2/3 of me
Ты не можешь получить 2/3 меня.
Gotta take all of me mystery of iniquity
Ты должна принять меня всего, тайну беззакония.
Took off my garments of hypocrisy
Скинул свои одежды лицемерия.
Government or theocracy
Правительство или теократия.
Republican or democracy
Республика или демократия.
Luther changed bureaucracy
Лютер изменил бюрократию.
I don't know if you heard me
Я не знаю, слышала ли ты меня.
I'm the great controversy
Я - великий спор.
Lordy lordy have mercy
Господи, помилуй.
Hungry and I'm thristy
Голодный и жаждущий.
Educate me please don't church me baby
Обучи меня, пожалуйста, не нужно проповедей, детка.
Sick of fake christians
Меня тошнит от фальшивых христиан.
Never on a mission
Никогда не имеющих цели.
Repent for your remission
Покайтесь за свою ремиссию.
Whatever happened to submission?
Что случилось с покорностью?
Truth is I'm jaded love it or you hate it
Правда в том, что я пресытился, люби это или ненавидь.
Down participating stop procrastinatin'
Хватит сидеть сложа руки, перестаньте прокрастинировать.
You ain't' jamaican you jafakin'
Ты не ямайканец, ты притворяешься.
Time 2 take your rightful placement
Время занять свое законное место.
Crates of vinyl in the basement
Ящики с винилом в подвале.
Spirit first---- flesh incasement
Сначала дух ---- плоть как оболочка.
Yes I'm gonna say, y'all just gotta face it
Да, я скажу, вам просто нужно с этим смириться.
Pulled out your tale and you gone chase it
Вытащил свой хвост и будешь гоняться за ним.
40 years in the wilderness
40 лет в пустыне.
Carnal minds ain't feeling this
Плотские умы этого не чувствуют.
Askin' "why?" like jadakiss
Спрашивают: "Почему?" как Джейдакисс.
Ignorance ain't ever bliss
Невежество никогда не бывает блаженством.
Never knew it would come to this oh no
Никогда не знал, что дойдет до такого, о нет.
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Что-то заставляет его (Tonéx) двигаться, но никто, кажется, не знает,
What it is that makes him go (shock therapy)
Что заставляет его идти (шоковая терапия).
Yo I'm gone say it what the hell!
Йоу, я скажу это, черт возьми!
Standing up to jezebel
Противостоять Иезавели.
Like the Smurfs stood up to Gargamel
Как Смурфы противостояли Гаргамелю.
Lighting incense masks the smell
Зажигание благовоний маскирует запах.
Febreeze is much more efficient
"Febreze" намного эффективнее.
If your high stay out the kitchen
Если ты под кайфом, держись подальше от кухни.
Lay off the beef and find some chicken
Оставь говядину и найди курицу.
Halloween means trick or treatin
Хэллоуин означает "угощай или пожалеешь".
Demonic freaks come out at night
Демонические уроды выходят ночью.
Vampires can't stand the light
Вампиры не выносят света.
Beware of universal religions off spring of the moabites
Остерегайтесь универсальных религий, потомков Моавитян.
Modern day idolatry up in christianity
Современное идолопоклонство в христианстве.
Worshippin' the creature; your pastor ain't the main feature
Поклонение творению; твой пастор - не главное действующее лицо.
Sometimes I don't know what I see
Иногда я не знаю, что вижу.
Looks can be decieving maybe it's because I'm grieving
Внешность может быть обманчива, может быть, это потому, что я скорблю.
I see things much more cleary now
Теперь я вижу все гораздо яснее.
Religion scared me into thinkiin'
Религия заставила меня думать,
That I ain't really a christian if I go to the movies
Что я не настоящий христианин, если хожу в кино.
Got my tickets so just sue me
У меня есть билеты, так что подавай на меня в суд.
Mama's gettin older and the game is getting colder
Мама становится старше, а игра становится холоднее.
By the minute know yo got some questions baby just admit it
С каждой минутой я знаю, у тебя есть вопросы, детка, просто признай это.
Do it cuz I said so sho' nuff be getting old
Сделай это, потому что я так сказал, несомненно, старею.
If it ain't in the scriptures you can't tell me a thing yo, yeah
Если этого нет в писаниях, ты не можешь мне ничего сказать, йоу, да.
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Что-то заставляет его (Tonéx) двигаться, но никто, кажется, не знает,
What it is that makes him go (shock therapy)
Что заставляет его идти (шоковая терапия).
Once upon a time I would get shocked like you and
Когда-то я тоже был в шоке, как и ты, и
Once upon a time I was a lot like you
Когда-то я был таким же, как ты.
I used to justify my actions making fractions of the scriptures
Я пытался оправдать свои действия, дробя писания.
Mind manipulated by the organized religion
Разум, манипулируемый организованной религией.
Once I got a whiff of God Jehovah things start switchin'
Как только я почувствовал запах Бога Иеговы, все начало меняться.
Changed my paradigm and now I see the big picture
Изменил свою парадигму и теперь вижу общую картину.
Stick your hand out all you want but your big ring I won't be kissin'
Протягивай руку сколько хочешь, но твое большое кольцо я целовать не буду.
Sunday ain't the sabbath; Terminator can't speak english
Воскресенье - это не суббота; Терминатор не умеет говорить по-английски.
So waddle back and forth in a tux like a peinguin
Так что ковыляй взад и вперед в смокинге, как пингвин.
Sanctified masqurade of big hats and loud sequins
Освященный маскарад из больших шляп и ярких блесток.
I believe what I was taught but what's the beef with still seeking
Я верю в то, чему меня учили, но в чем смысл продолжать поиски
For knowledge education revelation what's "The Secret"?
Знаний, образования, откровения, что такое "Секрет"?
Scared that I 'll find out the everything you said was bull?
Боишься, что я узнаю, что все, что ты говорил, было чушью?
Scared that I'll find out that you're a wolf sportin wool?
Боишься, что я узнаю, что ты волк в овечьей шкуре?
Think again Benny I'm the Leader of a New School
Подумай еще раз, Бенни, я лидер Новой Школы.
Repentin not lamentin is the way and that's the truth QUA
Раскаяние, а не скорбь - вот путь, и это правда, КВА.
Somethin keeps him (tonex) movin but no one seems to know
Что-то заставляет его (Tonéx) двигаться, но никто, кажется, не знает,
What it is that makes him go (shock therapy)
Что заставляет его идти (шоковая терапия).





Writer(s): Anthony C Ii Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.