Paroles et traduction Too Many T's - Hang Tight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
tryna
make
things
sweet,
tryna
get
on
with
my
life
Я
просто
пытаюсь
сделать
всё
классно,
пытаюсь
жить
своей
жизнью.
I'm
tryna
get
on
with
my
something,
Я
пытаюсь
жить
с...
с
кем-то.
But
its
hard,
when
something
just
ain't
right
Но
это
трудно,
когда
что-то
идёт
не
так.
So
I
just
hang
tight
Поэтому
я
просто
держусь.
I'm
just
tryna
make
things
sweet,
tryna
get
on
with
my
life
Я
просто
пытаюсь
сделать
всё
классно,
пытаюсь
жить
своей
жизнью.
I
shouldn't
really
care
what
they
Мне
не
должно
быть
дела
до
того,
что
они
Think,
but
my
finger's
on
the
edge
of
a
knife
думают,
но
мой
палец
на
лезвии
ножа.
On
the
edge
of
a
knife
На
лезвии
ножа.
I'm
just
tryna
make
things
sweet,
tryna
get
on
with
my
life
Я
просто
пытаюсь
сделать
всё
классно,
пытаюсь
жить
своей
жизнью.
I'm
tryna
get
on
with
my
something,
Я
пытаюсь
жить
с...
с
кем-то.
But
its
hard,
when
something
just
ain't
right
Но
это
трудно,
когда
что-то
идёт
не
так.
So
I
just
hang
tight
Поэтому
я
просто
держусь.
So
I
just
hang
tight
Поэтому
я
просто
держусь.
Cos
it
just
ain't
right
Потому
что
это
неправильно.
So
I
just
hang
tight
Поэтому
я
просто
держусь.
Ahhh
my
mind
palace
it
feels
shallow
at
times
Alice
Ааа,
мой
разум
- это
дворец,
но
он
кажется
мелким
временами,
Алиса.
Unbalanced
I'm
fire
fighting
off
five
dragons
Неуравновешенный,
я
сражаюсь
с
пятью
драконами.
Feelin
tired
at
times
running
so
I'm
shattered
Я
устаю
временами,
бегу
так
быстро,
что
разбиваюсь.
Time's
cracking
its
whip
and
I
wanna
nightcap
Время
щелкает
кнутом,
и
я
хочу
выпить
на
ночь.
But
I
ain't
like
that,
Но
я
не
такой.
Like
life
ain't
like
that
panicking
on
the
Titanic
Как
будто
жизнь
не
такая,
паниковать
на
Титанике.
These
life
challenges
understandable
I
panic
Эти
жизненные
трудности
понятны,
я
паникую.
Living
in
a
planet
of
mannequin
minds
I'm
trapped
Живу
на
планете
с
мозгами-манекенами,
я
в
ловушке.
I'm
sitting
up
on
a
mountain
Я
сижу
на
вершине
горы,
Looking
down
and
I'm
thinking
about
the
crowds
running
their
mouth
смотрю
вниз
и
думаю
о
толпах,
которые
болтают.
Running
about
all
on
a
power
trip
Бегают
повсюду
в
погоне
за
властью.
I
ain't
signing
up
for
this
so
don't
put
me
down
for
it
Я
не
подписываюсь
на
это,
так
что
не
впутывай
меня
в
это.
I
don't
wanna
see
ya
banana
skins
Я
не
хочу
видеть
твои
банановые
шкурки.
Make
a
mark,
take
a
start,
reap
what
you
sow
Сделай
шаг,
начни,
пожнёшь
то,
что
посеял.
I
know
its
hard
when
ya
living
in
a
lot
of
smoke
and
mirrors
and
Я
знаю,
это
трудно,
когда
живешь
в
мире
дыма,
зеркал
и
Broke
promises,
old
knowledge
and
cold
rivers,
нарушенных
обещаний,
старых
знаний
и
холодных
рек.
Running
a
marathon
feeling
like
an
old
snickers
Бегу
марафон,
чувствуя
себя
старым
сникерсом.
Sick
to
the
soul
with
it
but
did
you
consider
Меня
тошнит
от
этого,
но
задумывался
ли
ты...
Let
em
go
and
get
em
them
glittery
gold
diggers
Пусть
они
уходят
и
получают
этих
блестящих
золотоискательниц.
Don't
get
it
twisted
like
slippery
old
vicars
Не
переусердствуй,
как
скользкие
старые
викарии.
Or
go
n
get
a
couple
of
guns
like
some
cold
killers
yo
Или
пойди
и
возьми
пару
пушек,
как
хладнокровные
убийцы,
йоу.
If
you're
alive
go
nose
dive
with
it
on
Если
ты
жив,
ныряй
с
головой.
Ya
own
supply
over
night
over
fill
the
cup
Твой
собственный
запас,
за
ночь
наполни
чашу.
Go
running
round
the
block
Беги
вокруг
квартала.
Go
n
jump
up
off
the
top
Прыгни
с
крыши.
Go
n
do
it
till
ya
ready
but
ya
know
it
never
stops
yo
Делай
это,
пока
не
будешь
готов,
но
знай,
что
это
никогда
не
закончится,
йоу.
Little
bones
feeling
shakey
Косточки
дрожат.
Know
I
wanna
ace
it,
invested
in
the
Asics
Знаю,
я
хочу
быть
лучшим,
вложился
в
Asics.
Couldn't
run
a
mile
though,
stumbled
on
the
pavement
Но
не
смог
пробежать
и
мили,
споткнулся
о
тротуар.
Tryna
do
something
of
substance,
but
ain't
shit
Пытаюсь
сделать
что-то
существенное,
но
это
дерьмо.
I
pin
myself
on
the
waterboard
Я
сам
себя
пытаю.
Self
torturous
it's
difficult
its
self
taught
Самоистязание
- это
сложно,
но
я
сам
этому
научился.
Where's
that
chicken,
I'm
'a
egg
him
in
his
hind
quarts
Где
эта
курица,
я
загоню
ему
яйцо
в
задницу.
Sir
I'm
livid
cos
this
living
should
be
gorgeous
Сэр,
я
в
бешенстве,
потому
что
эта
жизнь
должна
быть
великолепной.
Adulterous,
gung-ho
and
tragic
Прелюбодейный,
энергичный
и
трагичный
-
Are
three
words
you
never
say
when
cooking
up
a
classic
это
три
слова,
которые
никогда
не
говорят,
когда
создают
классику.
Had
it
with
the
wooden
flow,
syllables
in
baskets
Надоело
деревянное
течение,
слоги
в
корзинах.
I
never
knew
that
I
could
weave
my
own
up
outta
plastic
Я
никогда
не
знал,
что
смогу
сплести
свой
собственный
из
пластика.
Yo
we're
all
star
dust,
but
still
trust
Йоу,
мы
все
- звездная
пыль,
но
все
же
доверяем
Most
bits
of
info
that
we
pick
up
on
the
vine
большинству
информации,
которую
мы
получаем
по
сарафанному
радио.
Yeah
the
grape
taste
great
when
it's
made
up
into
wine
Да,
виноград
прекрасен
на
вкус,
когда
из
него
делают
вино.
But
you'll
find
it's
a
raisin
when
you
leave
it
on
the
side
Но
ты
обнаружишь,
что
это
изюм,
если
оставишь
его
на
потом.
Jekyll
Hyde,
that's
my
life,
man
I
love
it
when
I'm
high
Джекил
и
Хайд
- вот
моя
жизнь,
чувак,
я
люблю,
когда
я
под
кайфом.
Hate
it
when
we're
down,
stale
like
a
pukka
pie
Ненавижу,
когда
мы
подавлены,
чёрствые,
как
пирог
Пукка.
It's
intelligent
design,
full
of
petty
little
minds
Это
разумный
замысел,
полный
мелочных
маленьких
умов,
With
jealously
and
decadence
and
violence
all
the
time
с
ревностью,
развратом
и
насилием
повсюду.
But
there's
beauty
in
the
sun,
plus
that
love
in
your
soul
Но
есть
красота
в
солнце,
плюс
эта
любовь
в
твоей
душе.
You
can
take
that
bitter
doubt
and
throw
it
out
in
the
cold
Ты
можешь
взять
это
горькое
сомнение
и
выбросить
его
на
мороз.
Man
I
feel
it
in
my
bones,
marrow
butter
is
mould
Чувак,
я
чувствую
это
своими
костями,
костный
мозг
- это
плесень.
It
tastes
sour
and
I'm
scared
that
I
cant
let
it
go!
На
вкус
он
кислый,
и
я
боюсь,
что
не
смогу
отпустить
его!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver James Johnson, Leon James Smith, Ross Andrew Standaloft, Joshua Kierkegaard G Steele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.