Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
my
butterfly
Du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
Mariposa
You
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
You
that
light
shining
through
my
night
Du
bist
das
Licht,
das
durch
meine
Nacht
scheint
You
that
voice
telling
me
it's
gon'
be
aight
Du
bist
die
Stimme,
die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
Mariposa
you
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
Her
girl,
it's
your
boy
Mein
Mädchen,
hier
ist
dein
Junge
About
to
make
this
song
cry
tears
of
joy
Ich
werde
dieses
Lied
dazu
bringen,
Freudentränen
zu
weinen
I
do
enjoy
the
time
I
spend
with
you
Ich
genieße
die
Zeit,
die
ich
mit
dir
verbringe
And
the
fact
that
I
spent
time
trying
to
be
friends
with
you
Und
die
Tatsache,
dass
ich
Zeit
damit
verbracht
habe,
zu
versuchen,
mit
dir
befreundet
zu
sein
Rendezvous
at
crowded
restaurants
Rendezvous
in
überfüllten
Restaurants
I
remember
stepping
off
stage
and
seeing
you
at
the
bar
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
von
der
Bühne
kam
und
dich
an
der
Bar
sah
I
told
myself
she
sipping
on
cranberry
Ich
sagte
mir,
sie
trinkt
Cranberrysaft
Style
exuding
many,
hot
she
was
very
Stil,
der
viel
ausstrahlt,
heiß,
sie
war
sehr
We
tried
to
conversate
but
music
was
too
loud
Wir
versuchten
uns
zu
unterhalten,
aber
die
Musik
war
zu
laut
That's
exactly
the
point
when
we
walked
into
the
crowd
Genau
das
ist
der
Punkt,
an
dem
wir
in
die
Menge
gingen
I
took
your
hand
and
started
to
dance
with
you
Ich
nahm
deine
Hand
und
begann
mit
dir
zu
tanzen
Ain't
no
bad
intentions
boo
start
this
romance
with
you
(true)
Keine
bösen
Absichten,
Liebes,
beginne
diese
Romanze
mit
dir
(wahr)
You
know
the
answer
to
that
is
yes
Du
kennst
die
Antwort
darauf,
sie
ist
ja
You
cancel
all
the
stress
with
the
sensation
of
your
caress
Du
hebst
all
den
Stress
auf
mit
dem
Gefühl
deiner
Liebkosung
Got
to
get
this
off
my
chest
girl
I
must
confess
Ich
muss
das
loswerden,
Mädchen,
ich
muss
gestehen
Mariposa
this
love,
yo
I
gotta
profess
yes
Mariposa,
diese
Liebe,
ich
muss
sie
bekennen,
ja
Mariposa
You
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
You
that
light
shining
through
my
night
Du
bist
das
Licht,
das
durch
meine
Nacht
scheint
You
that
voice
telling
me
it's
gon'
be
aight
Du
bist
die
Stimme,
die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
Mariposa
you
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
Mariposa
You
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
You
that
light
shining
through
my
night
Du
bist
das
Licht,
das
durch
meine
Nacht
scheint
You
that
voice
telling
me
it's
gon'
be
aight
Du
bist
die
Stimme,
die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
Mariposa
you
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
Love,
love,
love
Liebe,
Liebe,
Liebe
Why'd
you
take
so
long
to
come
to
me
Warum
hast
du
so
lange
gebraucht,
um
zu
mir
zu
kommen
And
love,
love,
your
love
Und
Liebe,
Liebe,
deine
Liebe
Tell
me
why
you're
hiding
Sag
mir,
warum
versteckst
du
dich
All
the
time
Die
ganze
Zeit
My
compulsive
color
matching
always
got
you
laughing
Meine
zwanghafte
Farbabstimmung
bringt
dich
immer
zum
Lachen
Spend
much
time
on
the
PlayStation
but
you
ain't
stressing
Ich
verbringe
viel
Zeit
mit
der
PlayStation,
aber
du
machst
dir
keinen
Stress
And
you
understand
that
I'm
jetting
city
to
city
Und
du
verstehst,
dass
ich
von
Stadt
zu
Stadt
fliege
Ambitious
and
gritty,
trying
to
make
moves
like
Diddy
Ehrgeizig
und
mutig,
versuche,
mich
wie
Diddy
zu
bewegen
And
we
both
creative
people
sometimes
in
the
zone
Und
wir
sind
beide
kreative
Menschen,
manchmal
in
der
Zone
When
I'm
working
on
my
music
you
know
I
need
my
time
alone
Wenn
ich
an
meiner
Musik
arbeite,
weißt
du,
dass
ich
meine
Zeit
für
mich
brauche
This
album
dropping
soon,
yo
I'll
be
on
the
road
Dieses
Album
kommt
bald
heraus,
ich
werde
unterwegs
sein
No
more
excessive
clubbing
feel
like
I'm
getting
old
Kein
exzessives
Clubbing
mehr,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
alt
werden
Hotel
rooms
getting
cold,
yo
I
hate
being
apart
Hotelzimmer
werden
kalt,
ich
hasse
es,
getrennt
zu
sein
But
to
achieve
these
goals
yo
I
got
to
play
my
part
Aber
um
diese
Ziele
zu
erreichen,
muss
ich
meine
Rolle
spielen
It's
from
the
bottom
of
my
heart
when
I
say
the
words
Es
kommt
von
Herzen,
wenn
ich
diese
Worte
sage
It
comes
naturally
to
say
I
love
you
girl
Es
ist
ganz
natürlich
zu
sagen,
ich
liebe
dich,
Mädchen
And
I
knew
it
from
the
start
before
I
wrote
this
Und
ich
wusste
es
von
Anfang
an,
bevor
ich
das
schrieb
When
I
saw
you
from
a
far
didn't
know
who
you
was
Als
ich
dich
von
weitem
sah,
wusste
ich
nicht,
wer
du
bist
Still
get
the
chills
when
you
in
my
sight
Ich
bekomme
immer
noch
Gänsehaut,
wenn
du
in
meinem
Blickfeld
bist
Feels
like
it's
meant
to
be
right
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
es
so
sein
soll
I
thank
God
that
I'm
with
you
tonight
Ich
danke
Gott,
dass
ich
heute
Nacht
bei
dir
bin
Mariposa
You
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
You
that
light
shining
through
my
night
Du
bist
das
Licht,
das
durch
meine
Nacht
scheint
You
that
voice
telling
me
it's
gon'
be
aight
Du
bist
die
Stimme,
die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
Mariposa
you
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
Mariposa
You
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
You
that
light
shining
through
my
night
Du
bist
das
Licht,
das
durch
meine
Nacht
scheint
You
that
voice
telling
me
it's
gon'
be
aight
Du
bist
die
Stimme,
die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
Mariposa
you
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
Mariposa
come
closer,
let's
ride
this
roller
coaster
Mariposa,
komm
näher,
lass
uns
diese
Achterbahn
fahren
Cherish
this
thing
of
ours,
La
Costra
Nostra
Lass
uns
diese
Sache
von
uns
schätzen,
La
Costra
Nostra
Hit
the
coast
of
Costa,
Rica
margaritas
on
coasters
An
die
Küste
von
Costa
Rica,
Margaritas
auf
Untersetzern
My
sweet
mama
cita,
raise
toast
to
Meine
süße
Mama
Cita,
erhebe
das
Glas
auf
Here's
to
us
two,
our
love
and
trust
boo
Auf
uns
zwei,
unsere
Liebe
und
unser
Vertrauen,
Liebling
Thank
god
I
found
you
'cos
you
my
crown
jewel
Gott
sei
Dank
habe
ich
dich
gefunden,
denn
du
bist
mein
Kronjuwel
You
know,
you
best
believe
that
Hunn
Du
weißt,
du
kannst
mir
glauben,
Hunn
You
need
a
man
to
take
care
of
you
Imma
be
that
one
right
Du
brauchst
einen
Mann,
der
sich
um
dich
kümmert,
ich
werde
dieser
Mann
sein,
richtig
Mariposa
You
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
You
that
light
shining
through
my
night
Du
bist
das
Licht,
das
durch
meine
Nacht
scheint
You
that
voice
telling
me
it's
gon'
be
aight
Du
bist
die
Stimme,
die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
Mariposa
you
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
Mariposa
You
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
You
my
queen,
you
my
strength
Du
bist
meine
Königin,
meine
Stärke
You
my
joy
and
pride
Du
bist
meine
Freude
und
mein
Stolz
You
that
light
shining
through
my
night
Du
bist
das
Licht,
das
durch
meine
Nacht
scheint
You
that
voice
telling
me
it's
gon'
be
aight
Du
bist
die
Stimme,
die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
Mariposa
you
my
butterfly
Mariposa,
du
bist
mein
Schmetterling
Love,
love,
love
Liebe,
Liebe,
Liebe
Why'd
you
take
so
long
to
come
to
me
Warum
hast
du
so
lange
gebraucht,
um
zu
mir
zu
kommen
And
love,
love,
your
love
Und
Liebe,
Liebe,
deine
Liebe
Tell
me
why
you're
hiding
Sag
mir,
warum
versteckst
du
dich
All
the
time
Die
ganze
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Composer Author Unknown, Joe Flizzow, D Navigator
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.