Paroles et traduction en russe Tool - 7empest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep,
keep,
keep
it
calm
Успокойся,
успокойся,
держи
себя
в
руках,
Keep,
keep
calm
Успокойся,
тише,
Keep,
keep
it,
keep
it
calm
Успокойся,
успокойся,
тише,
Keep,
keep
calm
Успокойся,
тише,
Keep, keep, keep
calm
Успокойся,
успокойся,
тише,
Fuck,
here we
go
again
Черт,
опять
по
новой,
Heat
lighting
flash,
but
don't
blink
Вспышка
молнии,
но
не
моргай,
Misleading,
tranquility
ruse
Обманчивое
спокойствие,
уловка,
You're
gonna
happen
again
Ты
снова
сорвешься,
That's
what
I
think
Я
так
думаю,
Follow
the
evidence
Следуй
за
уликами,
Look
it
dead
in
the
eye,
your
darkness
Посмотри
своей
тьме
прямо
в
глаза,
Trying
to
lull
us
in,
before
the
havoc
begins
Пытаешься
убаюкать
нас,
прежде
чем
начнется
хаос,
Into
a
dubious
state
of
serenity
В
сомнительном
состоянии
безмятежности,
Acting
all
surprised
when
you're
caught
in
the
lie
Притворяешься
удивленной,
когда
тебя
ловят
на
лжи,
We
know
better
Мы
знаем
тебя
лучше,
It's
not
unlike
you
Это
так
на
тебя
похоже,
It's
not
unlike
you
Это
так
на
тебя
похоже,
We
know
your
nature
Мы
знаем
твою
натуру,
Blame
it
all
on
the
bastards
when
you're
blowing
out
Сваливаешь
все
на
ублюдков,
когда
взрываешься,
Shame
on
you
now
Стыдись
сейчас
же,
No
amount
of
wind
could
to
begin
to
cover
up
Никакой
ветер
не
сможет
скрыть,
Your
petulant
stench
and
demeanor
Твое
зловонное
высокомерие
и
поведение,
Calm
as
cookies
and
cream,
so
it
seems
Спокойна,
как
ванильное
мороженое,
похоже,
We're
not
buying
your
dubious
state
of
serenity
Мы
не
верим
в
твое
сомнительное
спокойствие,
Acting
all
surprised
when
you're
caught
in
the
lie
Притворяешься
удивленной,
когда
тебя
ловят
на
лжи,
We
know
better
Мы
знаем
тебя
лучше,
It's
not
unlike
you
Это
так
на
тебя
похоже,
It's
not
unlike
you
Это
так
на
тебя
похоже,
We
know
your
nature
Мы
знаем
твою
натуру,
Calm
before
the
torrent
comes
Затишье
перед
бурей,
Calm
before
the
torrent
comes
Затишье
перед
бурей,
Calm
before
the
torrent
comes
Затишье
перед
бурей,
Calm
before
the
tempest
comes
to
reign
all
over
Затишье
перед
бурей,
которая
все
сметет,
Disputing
intentions
invites
devastation
Спорить
с
судьбой
– накликать
беду,
A
tempest
must
be
true
to
its
nature
Буря
должна
быть
верна
своей
природе,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
Control
your
delusion
Контролируй
свои
иллюзии,
Insane
and
striking
at
random
Безумная
и
бьющая
наугад,
Victim
of
your
certainty
Жертва
своей
уверенности,
And
therefore,
your
doubt's
not
an
option
И
поэтому
сомнения
для
тебя
не
вариант,
Blameless,
the
tempest
must
will
be
just
that
Без
вины,
буря
должна
быть
именно
такой,
So
try
as
you
may,
feeble,
your
attempt
to
atone
Так
что
как
ни
старайся,
слабая,
твои
попытки
искупить,
Your
words
to
erase
all
the
damage
cannot
Твои
слова,
чтобы
стереть
весь
ущерб,
не
могут,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой,
A
tempest
must
be
just
that
Буря
должна
быть
именно
такой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tool
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.