Tool - Undertow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tool - Undertow




Two times in
Два раза в ...
I've been struck dumb by a voice that
Я был поражен глупым голосом.
Speaks, from deep beneath peerless water that's
Говорит, из глубин под несравненной водой ...
Twice as clear as heaven
В два раза яснее небес.
Twice as loud as reason
В два раза громче, чем разум.
Deep and rich like silt on a riverbed
Глубокий и богатый, как ил на русле реки.
Just as neverending
Так же бесконечно.
Current's mouth below me
Рот течения подо мной.
Opens up around me
Открывается вокруг меня.
Suggests and beckons all while swallowing
Подсказывает и манит всех, пока глотает.
Surrounds and drowns, and wipes me away
Окружает, топит и вытирает меня.
But I'm so comfortable
Но мне так комфортно.
So comfortable
Так удобно.
Shut up, shut up, shut up, shut up
Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!
You're saturating me
Ты насыщаешь меня.
How could I let this bring me
Как я мог позволить этому принести меня?
Back to my knees?
На колени?
Third time in!
В третий раз!
I've been baptized by your voice that
Я был крещен твоим голосом, что
Screams, from deep beneath the cold black water that's
Крики из глубин холодной черной воды ...
Half as high as heaven
Наполовину выше небес.
Half as clear as reason
Наполовину ясен, как разум.
Cold and black like silt on the riverbed
Холодный и черный, как ил на дне реки.
Just as neverending
Так же бесконечно.
Current's mouth below me
Рот течения подо мной.
Opens up around me
Открывается вокруг меня.
Suggests and beckons all while swallowing
Подсказывает и манит всех, пока глотает.
Surrounds and drowns, and wipes me away
Окружает, топит и вытирает меня.
But I'm so comfortable
Но мне так комфортно.
So comfortable
Так удобно.
Shut up, shut up, shut up, shut up
Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!
You're saturating me
Ты насыщаешь меня.
How could I let this happen?
Как я мог позволить этому случиться?
Why don't you kill me?
Почему бы тебе не убить меня?
I am weak and numb and insignificant
Я слаб, онемел и ничтожен.
How could I let this bring me back to my knees?
Как я мог позволить этому вернуть меня на колени?
Euphoria
Эйфория.
Euphoria
Эйфория.
Euphoria
Эйфория.
Euphoria
Эйфория.
I'm back down, I'm in the undertow
Я отступаю, я в самом низу.
I'm helpless and I'm awake, I'm in the undertow
Я беспомощен и не сплю, я на дне.
I'll die beneath the undertow
Я умру под впадиной.
There doesn't seem to be a way out of the undertow
Кажется, нет выхода из подводного течения.
Euphoria
Эйфория.





Writer(s): ADAM JONES, DANIEL CAREY, PAUL D'AMOUR, MAYNARD KEENAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.