Paroles et traduction Toony - Letzter Kampf (with Jonesmann)
Letzter Kampf (with Jonesmann)
Final Fight (with Jonesmann)
Ich
seh'
die
Bilder
vor
mein'n
Augen,
jeden
Tag,
als
wär'
es
gestern
I
see
the
pictures
before
my
eyes,
every
day,
as
if
it
were
yesterday
Denn
mein
Herz
und
meine
Seele
halten
vielem
Stand
wie
Kevlar
Because
my
heart
and
my
soul
can
withstand
a
lot
like
Kevlar
Doch
das
Leben
ist
zwar
nichts
zur
Aufgabe,
wie
ein
Wrestler
But
life
is
nothing
to
give
up
on,
like
a
wrestler
Der
Tod
wechselte
von
Links
die
Auslage
zu
Rechter
Death
changed
from
the
left
side
to
the
right
Keine
Chance,
er
nahm
dir
den
Vorsprung
wieder
weg
No
chance,
he
took
the
lead
away
from
you
again
Doch
wir
wollten
glauben
Gott,
denn
die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
But
we
wanted
to
believe
God,
because
hope
dies
last
Am
Anfang
die
OP,
die
schlimmen
Dinge
in
dein'
Bauch
At
the
beginning
the
surgery,
the
bad
things
in
your
stomach
Die
Ärzte
operierten
und
dann
schnitten
sie
es
raus
The
doctors
operated
and
then
they
cut
it
out
Und
seit
dem
trugst
du
einen
Beutel
mit
dir
rum
And
since
then
you've
been
carrying
a
bag
around
with
you
Und
wenn
Gott
mal
kurz
nicht
da
ist,
bringt
der
Teufel
einen
um
And
when
God
is
not
there
for
a
moment,
the
devil
kills
you
Es
war
schlimm,
dich
so
zu
sehen
It
was
bad
to
see
you
like
this
Denn
sonst
warst
du
so
lebensfroh
Because
otherwise
you
were
so
full
of
life
Jetzt
liegst
du
vor
uns
auf
diesem
Bett
hier
einfach
regungslos
Now
you
are
lying
in
front
of
us
on
this
bed,
simply
motionless
Der
Kiefer
wird
von
einem
Holzstück
gestützt
The
jaw
is
supported
by
a
piece
of
wood
Und
ich
weine,
früher
hätt'
davor
mein
Stolz
mich
geschützt
And
I
cry,
before
that
my
pride
would
have
protected
me
from
it
Und
ich
finde
keinen
Sinn,
das
Leben,
warum
hasst
es
dich?
And
I
find
no
sense,
life,
why
does
it
hate
you?
Es
tut
weh,
nen
Menschen
zu
verlieren
wenn
man
machtlos
ist
It
hurts
to
lose
a
person
when
you
are
helpless
Viel
nehmen,
konnt'
nichts
tun
und
nicht
helfen
Took
a
lot,
could
not
do
anything
and
not
help
Ich
verfluche
diesen
Tag
I
curse
this
day
Kann's
nicht
glauben,
diese
Trauer
in
mir
Can't
believe
this
grief
in
me
Weil,
er
verlor
sein
letzten
Kampf
Because
he
lost
his
last
fight
Wie
gelähmt,
konnt'
nichts
tun
und
nicht
helfen
Like
paralyzed,
could
not
do
anything
and
not
help
Ich
verfluche
diesen
Tag
I
curse
this
day
Hätt
ich
was
geben
können,
so
dass
er
bleibt
(Ey...)
If
I
could
have
given
anything,
so
that
he
would
stay
(Hey...)
Ich
hätt
es
getan
I
would
have
done
it
Ich
seh
die
Bilder
vor
mein'n
Augen,
dieses
Band
an
deinem
Arm
I
see
the
pictures
before
my
eyes,
this
band
on
your
arm
Der
Krebs
wurd'
nicht
entdeckt
als
er
noch
in
nem
Anfangsstadium
war
The
cancer
was
not
detected
when
it
was
still
in
its
early
stages
Dann
kam
dieser
Arzt-Besuch,
und
nix
war
mehr
wie
früher
Then
came
this
doctor's
visit,
and
nothing
was
the
same
as
before
Sprachlos,
schweigend
saßen
wir
uns
gegenüber
Speechless,
silent,
we
sat
opposite
each
other
Ein
letztes
Mal
zum
Sport
und
danach
kam
die
OP
One
last
time
to
the
sport
and
then
the
surgery
came
20
Kilo
runter,
es
war
schwer
dich
so
zu
sehen
20
kilos
down,
it
was
hard
to
see
you
like
this
Denn
am
Anfang
klang
noch
alles
gut
und
vielversprechend
Because
at
the
beginning
everything
still
sounded
good
and
promising
Denn
keiner
wusste:
du
wirst
in
dein'm
Leben
nie
mehr
essen
Because
nobody
knew:
you
will
never
eat
in
your
life
again
Ein
letztes
Mal
nach
Frankreich
in
den
Urlaub,
du
musst
es
versteh'n:
One
last
time
to
France
for
a
vacation,
you
have
to
understand:
Diese
Krankheit
ist
keine
Krankheit,
die
'ne
Kur
brauch
This
disease
is
not
a
disease
that
needs
a
cure
Sie
zerfrisst
dich
innerlich,
sag
wer
dabei
die
Macht
hat
It
eats
you
up
inside,
say
who
has
the
power
Werte,
weil
weswegen
du
die
Chemo
nicht
gemacht
hast
Values,
because
of
which
you
did
not
do
chemotherapy
Ärzte,
sie
verletzten
dich
und
machten
es
noch
schlimmer
Doctors,
they
hurt
you
and
made
it
worse
Jede
Nacht
wach
ich
auf,
dieses
Bild
es
bleibt
für
immer
Every
night
I
wake
up,
this
picture
stays
forever
Die
Qualen
war'n
unendlich,
in
dir
Schmerz
den
du
trugst
The
agony
was
endless,
in
you
pain
you
carried
Bis
zu
dem
Moment,
als
dein
Herz
nicht
mehr
schlug
Until
the
moment
when
your
heart
stopped
beating
Drei
Uhr
morgens,
nach
dem
Konzert
ins
Krankenhaus
Three
o'clock
in
the
morning,
after
the
concert
to
the
hospital
Sie
lag
an
dein'm
Bett,
es
war
schwer
dich
anzuschauen
She
was
by
your
bed,
it
was
hard
to
look
at
you
Der
Tod
stand
dir
bevor,
dein
Leiden
nahm
ein
Ende
Death
was
imminent,
your
suffering
came
to
an
end
Jeder,
der
dabei
war
musste
weinen
und
zwar
ständig
Everyone
who
was
there
had
to
cry
constantly
Wir
hielten
deine
Hand,
bis
zum
letzten
Atemzug
We
held
your
hand
until
your
last
breath
Während
dich
Gott
der
allmächtige
Vater
ruft
While
God
the
Almighty
Father
calls
you
Und
jetzt
bin
ich
hier
und
muss
vor
deiner
Leiche
stehen
And
now
I
am
here
and
I
have
to
stand
in
front
of
your
corpse
Nie
im
Leben
werd
ich
dich
vergessen,
und
dein
Leidensweg
I
will
never
forget
you
in
my
life,
and
your
suffering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.